Funding the participation of representatives of major groups in such processes remains by far the most acute problem. | UN | كما يظل تمويل مشاركة ممثلي الفئات الرئيسية في هذه العمليات هو أكثر المشكلات حدة على اﻹطلاق. |
Similarly, I wish to highlight the participation of representatives of intergovernmental organizations, non-governmental organizations and civil society. | UN | وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Regulating the participation of representatives of indigenous communities in the Autonomous Corporations Governing Council. | UN | ينظم مشاركة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية لدى المجلس التوجيهي للهيئات المستقلة. |
In that regard, several international organizations facilitate the participation of representatives of developing countries in their meetings through appropriate financial means. | UN | وفي هذا الصدد، تيسر عدة منظمات دولية مشاركة ممثلين عن البلدان النامية في اجتماعاتها باستخدام الوسائل المالية المناسبة. |
The Committee meets in plenary once a year, with the participation of representatives from all IPU member Parliaments. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
:: To establish a National Council for the preparation of vocational and technical personnel, with the participation of representatives of business associations and employers. | UN | :: إنشاء مجلس وطني لإعداد العاملين في المجالين المهني والتقني، بمشاركة ممثلي جمعيات رجال الأعمال والموظفين. |
The participation of representatives of the Bank and Fund in the activities of this system has been uneven, and varies from country to country. | UN | وقد كان اشتراك ممثلي البنك والصندوق في أنشطة هذا النظام غير منتظم ويتفاوت من بلد ﻵخر. |
Several delegations pointed out that trust funds had been used to support the participation of representatives of developing countries in a number of other endeavours. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن الصناديق الاستئمانية تُستخدم في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في عدد من المهام اﻷخرى. |
It was also agreed that the administering Powers would ensure the participation of representatives of these Non-Self-Governing Territories at every stage of the discussions. | UN | كما اتفق على أن تكفل الدولتان القائمتان بالإدارة مشاركة ممثلي هذين الإقليمين غير المتمتعين بالحكم الذاتي في كل مرحلة من مراحل المناقشات. |
An appeal to developed States to contribute voluntarily to the participation of representatives from developing States is included in the General Assembly resolution. | UN | ويتضمن قرار الجمعية العامة نداء موجها إلى الدول المتقدمة النمو لتقديم تبرعات من أجل مشاركة ممثلي الدول النامية. |
The participation of representatives of all States in the regional as well as the actual celebrations must be ensured. | UN | ويتعين كفالة مشاركة ممثلي جميع الدول في الاحتفالات اﻹقليمية والرسمية. |
The Government is surprised that such meetings take place without the participation of representatives of the Government of Burundi. | UN | وهي تعرب عن دهشتها لعقد اجتماعات من هذا النوع دون مشاركة ممثلي الحكومة البوروندية. |
It was also agreed that the administering Powers would ensure the participation of representatives of these Non-Self-Governing Territories at every stage of the discussions. | UN | كما اتفق على أن تكفل الدولتان القائمتان بالإدارة مشاركة ممثلي هذين الإقليمين غير المتمتعين بالحكم الذاتي في كل مرحلة من مراحل المناقشات. |
Voluntary contributions to a trust fund should be solicited to support the preparations and to encourage participation of representatives from developing countries in the preparatory process and the summit itself. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يُطلَب تقديم مساهمات طوعية إلى صندوق استئماني لدعم الأعمال التحضيرية وتشجيع مشاركة ممثلين من البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي اجتماع القمة نفسه. |
Her Government was sponsoring the participation of representatives from 80 countries, including the least developed countries, in order to ensure equitable geographical representation. | UN | وإن حكومة بلدها ترعى مشاركة ممثلين من 80 بلداً، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، لكفالة التمثيل الجغرافي العادل. |
However, steps were taken to ensure the participation of representatives from areas of the Semipalatinsk region that were not visited, including Pavlodar and Karaganda. | UN | غير أنه اتخذت خطوات لضمان مشاركة ممثلين من المناطق الأخرى التي لم تشملها الزيارات، بما في ذلك بافلودار وكاراغندا. |
The programme had been drawn up with the participation of representatives of the Government and of non-governmental organizations concerned with child welfare, and a national committee had been set up to monitor its implementation. | UN | وتم وضع هذا البرنامج بمشاركة ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الطفل، وأُنشئت لجنة وطنية لرصد تنفيذه. |
Welcoming the participation of representatives from 30 Member States and observers from across the Asia-Pacific region in this workshop; | UN | وإذ ترحب بمشاركة ممثلي 30 دولة من الدول الأعضاء والمراقبة من مختلف أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ في هذه الحلقة؛ |
Likewise, the participation of representatives of the Convention in meetings of the GEF Council will be determined in accordance with the rules of procedure of the GEF Council. | UN | وبالمثل يتحدد اشتراك ممثلي الاتفاقية في اجتماعات مجلس المرفق وفقا للنظام الداخلي لمجلس المرفق. |
An exceptional proposal could, for example, concern a regional initiative involving the participation of representatives from a number of States. | UN | ويمكن أن يتعلق اقتراح استثنائي، على سبيل المثال، بمبادرة إقليمية تتضمن اشتراك ممثلين لعدد من الدول. |
The Board encouraged greater participation of representatives in future meetings. | UN | وشجع المجلس على زيادة مشاركة الممثلين في الاجتماعات المقبلة. |
The activities of some of those organizations in turn provided opportunities for the participation of representatives of the Committee and its experts. | UN | وأتاحت، بدورها، أنشطة بعض هذه المنظمات الفرص لمشاركة ممثلي اللجنة وخبرائها. |
The participation of representatives from 36 countries was supported by one of the two voluntary funds established to support the universal periodic review mechanism. | UN | وقدم أحد صندوقي التبرعات المنشأين لدعم آلية الاستعراض الدوري الشامل دعما لمشاركة ممثلين من 36 بلدا. |
This will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. | UN | وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة. |
The participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, States Members of the United Nations and non-governmental organizations made it possible for the Special Committee to obtain first-hand information on the situation in the Territories concerned. | UN | ومشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تمكن اللجنة الخاصة من الحصول على معلومات مباشرة بشأن اﻷحوال السائدة في اﻷقاليم المعنية. |
It is not a plan of the Ecuadorian Government, but a plan made by Ecuadorian society, coordinated by the Ministry with the participation of representatives of various sectors of the society. | UN | وهي ليست خطة من وضع الحكومة اﻹكوادورية، بل هي خطة وضعها المجتمع اﻹكوادوري بتنسيق من الوزارة وبمشاركة ممثلي مختلف قطاعات المجتمع. |
The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of the Government of Israel, who are invited to attend all meetings. | UN | وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات. |
It was unlikely that sufficient extrabudgetary resources would be available to support the participation of representatives from capitals in those countries if the meeting were held at Geneva. | UN | وكان من غير المحتمل توافر موارد كافية خارجة عن الميزانية لدعم اشتراك الممثلين من عواصم تلك البلدان إذا عقد الاجتماع في جنيف. |
In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the National Councils. | UN | وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية. |