ويكيبيديا

    "particular the recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيما التوصيات
        
    • سيما توصياته
        
    • وخاصة التوصيات
        
    • سيما توصيات
        
    • خاصة التوصيات
        
    In that case, the Security Council adopted the recommendations of the joint report, in particular the recommendations on the mandate for the mission. UN وفي هذه الحالة، اعتمد مجلس الأمن التوصيات الواردة في التقرير المشترك، ولا سيما التوصيات المتعلقة بولاية البعثة.
    1. Takes note of the report of the Executive Director, in particular the recommendations made on proposals to update the list; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية، لا سيما التوصيات المقدمة بشأن استكمال القائمة؛
    The Working Group also recalled the agreement reached at its previous sessions that the text should be consistent with the Guide and in particular the recommendations of the Guide, while also offering options where necessary. UN كما استذكر الفريق العامل الاتفاق الذي توصّل إليه في دوراته السابقة بشأن ضرورة الاتّساق مع الدليل التشريعي ولا سيما التوصيات الواردة فيه مع تقديم خيارات أيضا عند الاقتضاء.
    It presents a summary of the work undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime in areas covered by the resolution, in particular the recommendations provided in the guidelines for forensic analyses to identify psychoactive substances used to facilitate crimes. UN وهو يتضمَّن عرضاً موجزاً للعمل الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المجالات المشمولة بالقرار المذكور، ولا سيما التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية للتحاليل الجنائية لتحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني المستخدمة لتيسير ارتكاب الجرائم.
    He underlined that in preparing the report, UNOPS had been mindful of the suggestions of the Board at the annual session 1997, in particular the recommendations to link the report with the qualitative objectives stated in the business plan. UN وأكد أن المكتب أخــذ بعين الاعتبــار عنــد إعداد التقرير اقتراحات المجلس في الدورة السنوية لعام ٧٩٩١، ولا سيما توصياته بربط التقرير باﻷهداف النوعية الواردة في خطة المشروع التجاري.
    I would, however, urge Government delegations seriously to consider non-governmental organization documents, in particular the recommendations for actions and commitments at Earth Summit II, which addresses 40 to 50 important sectoral and cross-cutting issues. UN لكنني أحث وفود الحكومات على أن تتفحص وثائق المنظمات غير الحكومية، وخاصة التوصيات باﻹجراءات والالتزامات في مؤتمر قمة اﻷرض الثاني التي تتناول ٤٠ إلى ٥٠ قضية هامة، قطاعية ومشتركة بين القطاعات.
    In our view, the results of the Preparatory Committee meetings and intersessional open-ended consultations are substantial, in particular the recommendations to develop a mechanism for consultation and cooperation and to establish two databases. UN ونرى أن نتائج اجتماعات اللجنة التحضيرية والمشاورات المفتوحة في فترة ما بين الدورات جوهرية، لا سيما التوصيات المتعلقة بوضع آلية للتشاور والتعاون وإنشاء قاعدتي بيانات.
    The European Union fully supports the analysis contained in the report and, in particular, the recommendations on ways and means to enhance the participation in the standardized reporting instrument. UN ويؤيــد الاتحــاد اﻷوروبي تمام التأييد التحليل الوارد في التقرير، ولا سيما التوصيات المتعلقة بالسبل والوسائل الرامية إلى تعزيز المشاركة في وسيلة اﻹبلاغ الموحد.
    Consequently, the Assembly's current efforts to agree on new measures for restructuring and revitalizing the Council, in particular the recommendations in the draft resolution currently before it, were of the utmost importance. UN وهكذا تتضاعف إلى أبعد حد أهمية المبادرات التي تعكف الجمعية العامة اﻵن على النظر فيها بغية اتخاذ تدابير جديدة بشأن إعادة تشكيل المجلس وإنعاشه، ولا سيما التوصيات الواردة في مشروع القرار الذي تنظر الجمعية العامة فيه حاليا.
    Accordingly, Burkina Faso fully supports the provisions of resolution 1995/45, which it is committed to implementing, in particular the recommendations contained in paragraphs 1, 3 and 4. UN وبناء على ذلك، تؤيد بوركينا فاصو تماما نصوص القرار ٥٩٩١/٥٤ التي هي ملتزمة بتنفيذها، ولا سيما التوصيات الواردة في الفقرات ١ و٣ و٤.
    The international community should focus its attention on the recommendations of the Quartet's Special Envoy, Mr. Wolfensohn, in particular the recommendations to help the Palestinian Authority overcome its fiscal crisis and achieve fiscal stabilization, as well as to implement quick-impact economic programmes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز اهتمامه على توصيات الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد ولفنسن، ولا سيما التوصيات بمساعدة السلطة الفلسطينية على التغلب على أزمتها المالية وتحقيق الاستقرار المالي، فضلا عن التوصيات بتنفيذ برامج اقتصادية سريعة الأثر.
    (c) To provide guidance on matters arising from this report, in particular the recommendations included in paragraphs 117 - 121 below. UN (ج) أن يقدم إرشادات بشأن المسائل الناشئة عن هذا التقرير، لا سيما التوصيات المدرجة في الفقرات من 117 إلى 121 أدناه.
    9. The Advisory Group acknowledged and congratulated the CERF secretariat on the successful implementation of the management response plan in follow-up to the five-year evaluation of CERF, in particular the recommendations that were directly under its control. UN 9 - وأقرّ الفريق الاستشاري بنجاح أمانة الصندوق في تنفيذ خطة استجابة الإدارة في سياق متابعة التقييم الخماسي السنوات للصندوق، لا سيما التوصيات الواقعة تحت إشرافها مباشرة، وهنأها على ذلك.
    Taking note of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery on its twenty-third session (E/CN.4/Sub.2/1998/14) and, in particular, the recommendations contained in chapter VI, UN إذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الثالثة والعشرين E/CN.4/Sub.2/1998/14)( ولا سيما التوصيات الواردة في الفصل السادس،
    Taking note of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery on its twenty-first session (E/CN.4/Sub.2/1996/24 and Corr.1) and in particular the recommendations contained in chapter VI, UN إذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الحادية والعشرين E/CN.4/Sub.2/1996/24) و(Corr.1، ولا سيما التوصيات الواردة في الفصل السادس،
    Taking note of the report of the Secretary-General prepared with the assistance of the Group of Governmental Experts on Small Arms, A/54/258. and in particular the recommendations contained therein, as an important contribution to the consolidation of the peace process through practical disarmament measures, UN وإذ تشير إلى تقرير اﻷمين العام الذي أعد بمساعدة من فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة)٤٩(، ولا سيما التوصيات الواردة فيه، بوصفه إسهاما هاما في توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح،
    Taking note with interest of the work of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular the recommendations contained in paragraphs 79 (a) and (g) of its report,A/52/298, annex. UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام أعمال فريــق الخبراء الحكوميين المعنــي باﻷسلحة الصغيرة، ولا سيما التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ز( من الفقرة ٧٩ من تقريره)١٠(،
    Taking note of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery on its twenty—second session (E/CN.4/Sub.2/1997/13) and in particular the recommendations contained in chapter VI, UN إذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الثانية والعشرين E/CN.4/Sub.2/1997/13)( ولا سيما التوصيات الواردة في الفصل السادس،
    Taking note with interest of the work of the Panel of Governmental Experts on Small Arms, in particular the recommendations contained in paragraphs 79 (a) and (g) of its report, A/52/298, annex. UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام أعمال فريــق الخبراء الحكوميين المعنــي باﻷسلحة الصغيرة، ولا سيما التوصيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ز( من الفقرة ٧٩ من تقريره)٢٥(،
    Taking note of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery on its twentyfourth session (E/CN.4/Sub.2/1999/17) and in particular the recommendations contained in chapter VII, UN إذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الرابعة والعشرين (E/CN.4/Sub.2/1999/17) ولا سيما توصياته الواردة في القسم سابعاً،
    Taking note of the report of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery on its thirtyfirst session (A/HRC/Sub.1/58/25) and in particular the recommendations contained in chapter VI, UN وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الحادية والثلاثين (A/HRC/Sub.1/58/25) وخاصة التوصيات الواردة في الفصل السادس،
    The regulatory regime has been formulated in conformity with international standards and, in particular, the recommendations of the Basel Committee on Banking Supervision. UN وقد صيغت القواعد التنظيمية لتكون متسقة مع المعايير الدولية، ولا سيما توصيات لجنة بازل المسؤولة عن الإشراف على المصارف.
    Noting in particular the recommendations contained in that document addressed to the United Nations system and the international financial organizations,Ibid., sect. IV. UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة التوصيات التي وردت في تلك الوثيقة والموجهة إلى منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية)٧(،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد