ويكيبيديا

    "particularly sensitive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشديدة الحساسية
        
    • شديدة الحساسية
        
    • حساسة بوجه خاص
        
    • بحساسية خاصة
        
    • حساسية خاصة
        
    • حساسة للغاية
        
    • حساسة بصفة خاصة
        
    • البالغة الحساسية
        
    • الحساسة بوجه خاص
        
    • حساسة بشكل خاص
        
    • ذات الحساسية
        
    • شديد الحساسية
        
    • بالغ الحساسية
        
    • بالغة الحساسية
        
    • الحساسة بشكل خاص
        
    389. Protection of special areas and particularly sensitive sea areas. UN 389 - حماية المناطق الخاصة والمناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    IMO furthermore introduced the concept of a particularly sensitive sea area in 1978 and developed guidelines for the identification of a marine area as a particularly sensitive sea area in 1991. UN كما أدخلت المنظمة البحرية الدولية أيضا مفهوم المنطقة البحرية الشديدة الحساسية في عام 1978، ووضعت مبادئ توجيهية في عام 1991 تنظم تصنيف أي منطقة بحرية كمنطقة شديدة الحساسية.
    There will be particularly sensitive areas such as inheritance laws which are based on culture. UN وهناك مجالات شديدة الحساسية من قبيل قوانين الميراث التي تستند إلى الثقافة.
    In addition, it can also request IMO to identify the area as a particularly sensitive sea area (PSSA). UN وبإمكانها أيضا أن تطلب من المنظمة البحرية الدولية اعتبار المنطقة منطقة بحرية حساسة بوجه خاص.
    At such times, they need to be particularly sensitive to local conditions. UN وفي مثل هذه المراحل فهم بحاجة إلى أن يتصفوا بحساسية خاصة إزاء الظروف المحلية.
    Europeans are particularly sensitive to this principle. UN إن الأوروبيين لديهم حساسية خاصة تجاه هذا المبدأ.
    Drylands, where land degradation is known as desertification, are particularly sensitive. UN والأراضي الجافة، التي يعرف تدهور الأراضي فيها بالتصحر، حساسة للغاية.
    Sectoral liberalization was found to be particularly sensitive owing to its labour market implications. UN فتحرير القطاعات قد تبيّن أنّه مسألة حساسة بصفة خاصة لما له من تبعات على سوق العمل.
    particularly sensitive sea areas may be designated within and beyond the limits of national jurisdiction. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    The importance of face-to-face meetings and outreach, however, cannot be underestimated, especially in establishing trust and dealing with particularly sensitive situations. UN ولا يمكن التشديد هنا بما فيه الكفاية على أهمية التواصل والمقابلات وجها لوجه، لا سيما لإرساء الثقة والتعامل مع الحالات الشديدة الحساسية.
    It was also noted that other existing mechanisms could be considered within the framework of the International Maritime Organization, in particular the designation of particularly sensitive sea areas. UN ولوحظ أيضا أنه يمكن النظر في الآليات الأخرى القائمة في إطار المنظمة البحرية الدولية، ولا سيما تسمية المناطق البحرية الشديدة الحساسية.
    This is a particularly sensitive issue in cases of boundary disputes, where sovereignty claims over land and water are usually at stake. UN وهذه المسألة شديدة الحساسية في حالات النزاعات الحدودية حيث عادة ما تكون المطالب السيادية بشأن الأرض والمياه هي موضع الخلاف.
    This is a particularly sensitive issue in the context of the forthcoming elections. UN وهذه قضية حساسة بوجه خاص في سياق الانتخابات المقبلة.
    34. It need hardly be added that Hebron has become a particularly sensitive point in the territories and that violence - leading, of course, to harsh repression - could erupt in the city at any time. UN ٤٣- ولا حاجة إلى أن نضيف أن الخليل أصبحت نقطة حساسة بوجه خاص في اﻷراضي وأن العنف قد ينفجر في هذه المدينة في أي لحظة، مما سيؤدي، بطبيعة الحال، الى قمع شديد.
    We are particularly sensitive to the role of the private sector as an engine of economic growth. UN إننا نتعامل بحساسية خاصة مع دور القطاع الخاص بصفته محركا للنمو الاقتصادي.
    That is why we are particularly sensitive to these weapons. UN ولهذا لدينا حساسية خاصة تجاه هذه الأسلحة.
    Israel's history made it particularly sensitive to the role of education in promoting tolerance and understanding among religions. UN وقد جعل التاريخ الاسرائيلي من هذه الجهود مسألة حساسة للغاية لدور التعليم في تعزيز التسامح والتفاهم بين الأديان.
    This initiative is very important and comes at a particularly sensitive moment in the history of Africa. UN وهذه المبادرة بالغة اﻷهمية وتأتي في لحظة حساسة بصفة خاصة من تاريخ افريقيا.
    We also expect that the Security Council will review particularly sensitive issues such as the implications of the loss of land and resources and the displacement of people for sovereignty and international legal rights. UN كما أننا نتوقع أن يستعرض مجلس الأمن المسائل البالغة الحساسية مثل الآثار الناجمة عن فقدان الأرض والموارد وتشريد السكان من أجل حقوق السيادة وحقوق قانونية دولية.
    Application to particularly sensitive sea areas UN الانطباق على المناطق البحرية الحساسة بوجه خاص
    Fish larvae may be particularly sensitive to acidification. UN وقد تكون يرقات الأسماك حساسة بشكل خاص تجاه التحمض.
    In particularly sensitive cases, however, such as the investigation into the assassination of Federation Deputy Minister of the Interior, Jozo Leutar, political interference has hampered investigations. UN بيد أن التدخلات السياسية أعاقت التحقيقات في بعض القضايا ذات الحساسية البالغة مثل التحقيق في اغتيال نائب وزير داخلية الاتحاد جوزو ليوتار.
    Their retrieval would make a direct contribution to Libya's reconstruction at a particularly sensitive time. UN وستشكل استعادتها مساهمة مباشرة في إعادة بناء ليبيا في وقت شديد الحساسية.
    Furthermore, these illegal practices pose serious threats to air safety and navigation and needlessly create additional tension at a particularly sensitive time for the negotiation process. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الممارسات غير القانونية تشكل تهديدات خطيرة للسلامة الجوية والملاحة، وتخلق دون داع مزيدا من التوتر في وقت بالغ الحساسية لعملية التفاوض.
    267. IMO " Guidelines for the identification and designation of particularly sensitive sea areas " (PSSAs). UN 267 - المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية لتسمية وتحديد القطاعات البحرية بالغة الحساسية.
    particularly sensitive Sea Areas is the international designation for the highest level of environmental protection available through the IMO. UN والمناطق البحرية الحساسة بشكل خاص تسمية دولية لأعلى مستوى لحماية البيئة توفره المنظمة البحرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد