ويكيبيديا

    "parties and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف وغيرها
        
    • الأطراف وسائر
        
    • الأطراف وغيرهم
        
    • الأطراف وغير
        
    • الأطراف والجهات الأخرى
        
    • الأطراف وغيره
        
    • والأطراف الأخرى
        
    • للأطراف وغيرها من
        
    • الأطراف وأصحاب
        
    • اﻷحزاب وغيرها
        
    • المرافقة وغيرهم
        
    • اﻷطراف وإلى غيرها من
        
    • أطراف وغيرها من
        
    • إلى الأمانة والجهات الأخرى من
        
    • من أطراف وغيرها
        
    To Ccall for further comments from Parties and other interested institutions and organizations on the elements mentioned in the present note; UN :: أن يلتمس من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة المزيد من التعليقات بشأن العناصر الواردة في هذه المذكرة؛
    (vi) Preparation of national positions for meetings of the Conferences of the Parties and other bodies of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions; UN ' 6` إعداد المواقف الوطنية لاجتماعات الأطراف وغيرها من الهيئات في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    These Parties and other stakeholders proposed a number of specific drafting changes. UN وقد اقترحت هذه الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة، إدخال عدد من التغييرات المحددة في الصياغة.
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    I hope that it will assist Parties and other participants in preparing for the session. UN وآمل في أن تكون هذه المذكرة عاملاً يساعد الأطراف وغيرهم من المشاركين في تحضيراتهم لهذه الدورة.
    Supporting participation of developing country delegates in the sessions of the subsidiary bodies, Conferences of the Parties and other international forums; UN :: دعم مشاركة مندوبي البلدان النامية في دورات الهيئات الفرعية ومؤتمرات الأطراف وغيرها من المنتديات الدولية الأخرى؛
    with developed country Parties and other interested entities 19 UN مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر 19
    We furthermore call upon all States Parties and other interested actors to continue to participate actively in the work of the Standing Committees. UN كما نهيب بالدول الأطراف وغيرها من الأطراف الأخرى الفاعلة المهتمة، المشاركة بنشاط في عملا اللجان الدائمة.
    Guidelines for the preliminary analysis of information contained in the reports from Parties and other reporting entities UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومـات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Guidelines for the preliminary analysis of information contained in reports from Parties and other reporting entities UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Table Building blocks of the analysis of the information provided by country Parties and other reporting entities 8 UN الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10
    Likewise, it is recommended to improve feedback mechanisms on the results of the analysis from country Parties and other reporting entities. UN وبالمثل، يوصى أيضاً بتحسين آليات تقديم التعليقات على التحليل الذي أجرته البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة.
    Building blocks of the analysis of the information provided by country Parties and other reporting entities UN لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة
    (ii) A feedback mechanism on the results of the analysis from country Parties and other reporting entities be established. UN إنشاء آلية لتلقي التعليقات على نتائج التحليل الذي قدمته البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة.
    (v) Guidelines for the preliminary analysis of information contained in the reports from Parties and other reporting entities. UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    (v) Guidelines for the preliminary analysis of information contained in the reports from Parties and other reporting entities UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    The extent to which the Convention's SKBS is used by Parties and other stakeholders UN مدى استخدام الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة لنظام تبادل المعارف العلمية في إطار الاتفاقية
    The many successes of the Montreal Protocol could be attributed to the Parties and other experts involved. UN وأشار إلى أن الفضل في النجاحات العديدة التي حققها بروتوكول مونتريال يعود إلى الأطراف وسائر الخبراء المشاركين في أعماله.
    States Parties and other States that have legal obligations to cooperate with the Court are required to comply with these requests. UN ويتعيّن على الدول الأطراف وسائر الدول التي عليها التزامات قانونية بالتعاون مع المحكمة أن تمتثل لتلك الطلبات.
    The Secretariat has shared these articles with the Parties and other stakeholders via e-mail. UN وقد وزعت الأمانة هذه المقالات على الأطراف وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة بالبريد الإلكتروني.
    The jurisprudence developed in that framework would provide useful guidance to States Parties and other actors in implementing the Covenant. UN ويوفر الاجتهاد القضائي الذي تم التوصل إليه في ذلك الإطار توجيها مفيدا للدول الأطراف وغير ذلك من الأطراف المؤثرة في مجال تنفيذ العهد.
    Country Parties and other relevant stakeholders are ready to allocate resources to achieve the objectives of The Strategy. UN استعداد البلدان الأطراف والجهات الأخرى المعنية من أصحاب المصلحة لتخصيص موارد من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    Participated as representative of Guatemala at the Conference of the States Parties and other conferences on UNCAC. UN شاركت بصفة ممثل غواتيمالا في مؤتمر الدول الأطراف وغيره من المؤتمرات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Reaffirming also the financial obligations of developed country Parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Parties and other interested organizations with the capacity to do so should make available the necessary funding. UN وينبغي للأطراف وغيرها من المنظمات المهتمة أن توفر التمويل اللازم إن كانت لديها القدرة على أن تفعل ذلك.
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. UN والدعوة مقدمة إلى جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة لتوفير موارد مالية للبرنامج، على أساس طوعي.
    I also stressed the importance of ensuring that the electoral campaign for the 1999 presidential elections should not distract the Parties and other social actors from the national agenda contained in the Peace Agreements. UN وأكدت أيضا أهمية ضمان أن لا تصرف الحملة الانتخابية للانتخابات الرئاسية لعام ١٩٩٩ اهتمام اﻷحزاب وغيرها من العناصر الاجتماعية الفاعلة عن البرنامج الوطني الذي تتضمنه اتفاقات السلام.
    (b) Heads of State/Government, members of their Parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so. UN (ب) يُشجَّع رؤساء الدول والحكومات وأعضاء الوفود المرافقة وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو فرادى أعضاء هذه الوفود الراغبون في القدوم إلى الأمم المتحدة سيراً من أماكن مجاورة، على القيام بذلك.
    (vi) In mobilizing funds, the operating entity or entities should provide all relevant information to developed country Parties and other Parties included in Annex II to the Convention, to assist them to take into full account the need for adequacy and predictability in the flow of funds. UN `٦ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل، لدى تعبئة اﻷموال، أن توفر جميع المعلومات ذات الصلة إلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف وإلى غيرها من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية، وذلك لمساعدتها على أن تأخذ في اعتبارها الكامل ضرورة كفاية تدفق اﻷموال، وإمكانية التنبؤ به.
    To strengthen regional and international efforts, Parties and other relevant organizations and agencies in a position to do so could cooperate in and support the following activities: UN 19- من أجل تعزيز الجهود الإقليمية والدولية، يمكن لذوي الاستطاعة من أطراف وغيرها من المنظمات والوكالات ذات الصلة أن تتعاون وتقدم الدعم في مجال الأنشطة التالية:
    2. Also invites Parties and other stakeholders, by 30 September 2008, to provide comments to the Secretariat on the guidance papers on H10 and H11 and, in particular, the proposal by the United States of America for a framework for developing de minimis values for hazard characteristic H11; UN 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة والجهات الأخرى من أصحاب المصلحة، أن تقدم، في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2008، تعليقات إلى الأمانة على ورقات التوجيه بشأن الخاصيتين الخطرتين H10 وH11 ، وبخاصة التعليقات على المقترح المقدم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع إطار لتحديد قيم دنيا للخاصية الخطرة H11؛(4)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد