ويكيبيديا

    "parties on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف بشأن
        
    • الأطراف عن
        
    • الأطراف على
        
    • الأطراف في
        
    • الأطراف حول
        
    • للأطراف بشأن
        
    • الأطراف بخصوص
        
    • الأطراف عما
        
    • الطرفين بشأن
        
    • الأطراف المتعلقة
        
    • الأطراف فيما يتعلق
        
    • الطرفين على
        
    • الأطراف بتاريخ
        
    • للأطراف عن
        
    • الأطراف المعقود في
        
    The Secretariat was also requested to report regularly to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties on progress. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    The Secretariat was also requested to report regularly to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties on progress. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Further proposals from Parties on this issue are also welcome. UN وترحب كذلك بمزيد من مقترحات الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Report of the Conference of the Parties on its thirteenth session, UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثالثة عشرة، المعقودة في بالي
    Report of the Conference of the Parties on its fourteenth session, UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة عشرة، المعقودة في بوزنان
    Table 2: Voting record of States not Parties on the annual UNGA resolution in support of the Convention UN الجدول 2 سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة لدعم الاتفاقية
    The Secretariat shall submit to the Meeting of the Parties, on a regular basis, summary reports on the notifications received; UN وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛
    (b) To request the Executive Committee regularly to report back to and seek guidance from the Parties on the subject. UN أن يُطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدّم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع وأن تلتمس توجيهاتها بشأنه.
    Presentations from States Parties on improving national capabilities to conduct criminal enquiries and for a security response; discussion UN عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن تحسين القدرات الوطنية في مجال إجراء التحقيقات الجنائية والاستجابة الأمنية؛ مناقشة
    The SBI noted the views of Parties on this issue. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the Compliance Committee. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    The Secretariat was requested to report regularly to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties on progress. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Views from Parties on procedures and mechanisms relating to compliance. UN الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال.
    Report of the Conference of the Parties on its tenth session, UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته العاشرة المعقودة في بوينس آيرس
    Report of the Conference of the Parties on its eighth session, UN تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الثامنة المعقودة في مدريد
    While the Secretariat has, pursuant to the Montreal Amendment, requested information from all Parties on the presence of licensing systems, it does not have specific information on the status of HCFC licensing programmes. UN ورغم أن الأمانة طلبت معلومات من كل الأطراف عن وجود أنظمة لإصدار التراخيص، عملاً بتعديل مونتريال، فإنها لا تملك معلومات محددة عن حالة برامج إصدار تراخيص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In addition, States parties participate in a review conducted by two other States Parties on their compliance with the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك الدول الأطراف في استعراض تجريه دولتان أُخريان من الدول الأطراف عن امتثالها للاتفاقية.
    A reporting calendar designed to ensure compliance by all States Parties on an equal basis with their reporting obligations; UN جدول زمني لتقديم التقارير حتى يُكفل امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير؛
    The Secretariat shall submit to the Meeting of the Parties, on a regular basis, summary reports on the notifications received; UN وعلى الأمانة أن تقدم لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وعلى أساس منتظم، تقارير موجزة عن الإخطارات التي ترد إليها؛
    In particular, Council members were informed of the continuing negotiations between the Parties on the questions of demarcation and delimitation and compensation. UN وجرى إبلاغ أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، بشأن المفاوضات المستمرة بين الأطراف حول المسائل الخاصة بتحديد الحدود وترسيمها ومسألة التعويضات.
    An expert group was established to provide advice to Parties on such programmes of action. UN وأنشئ فريق خبراء لتقديم المشورة للأطراف بشأن برامج العمل تلك.
    The concerns of all Parties on specific topics must be taken fully into consideration and settled in negotiations. UN ولا بد من مراعاة شواغل جميع الأطراف بخصوص المواضيع المحددة مراعاة كاملة وتسويتها عن طريق المفاوضات.
    In this regard, the Meeting requested that Sudan report annually to the States Parties on the following: UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من السودان تقديم تقارير سنوية إلى الدول الأطراف عما يلي:
    (i) Increased convergence among the Parties on core and substantive issues UN ' 1` زيادة التقارب بين الطرفين بشأن المسائل الأساسية والفنية
    All submissions by the Parties on sentencing shall be filed within 14 days, rather than 35 days as previously provided in the Rules. UN وتقدم جميع عرائض الأطراف المتعلقة بالأحكام خلال 14 يوما، عوضا عن 35 يوما، كما كان منصوصا عليه سابقا في القواعد.
    Views of Parties on difficulties with submitting greenhouse gas inventories in a timely manner UN آراء الأطراف فيما يتعلق بصعوبة تقديم قوائم الجرد لغازات الدفيئة في توقيت مناسب
    I wish to congratulate the Parties on reaching agreement on the resumption of this very important confidence-building measure. UN وأود أن أهنئ الطرفين على وصولهما إلى اتفاق بشأن استئناف هذا الإجراء البالغ الأهمية لبناء الثقة.
    Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 15 September 2015; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    :: 4 field missions of civilian observers to the Bakassi peninsula to assess the implementation of the Greentree Agreement, including reports to the Parties on the findings UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين إلى شبه جزيرة باكاسي لتقييم تنفيذ اتفاق غرينتري، بما في ذلك إعداد تقارير للأطراف عن النتائج
    C. Financial Regulations and Rules 83. The Financial Regulations of the Tribunal, adopted by the thirteenth Meeting of States Parties on 12 June 2003, became effective on 1 January 2004. UN 83 - بدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 نفاذ النظام المالي للمحكمة الذي اعتمد في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف المعقود في 12 حزيران/يونيه 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد