ويكيبيديا

    "parties on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف بشأن
        
    • الأطراف على
        
    • الأطراف عن
        
    • الأطراف حول
        
    • للأطراف بشأن
        
    • للأطراف عن
        
    • الأطراف لما
        
    • اﻷطراف تقريرا عن
        
    • أطراف على
        
    • الأطراف بخصوص
        
    • طرفاً على
        
    • الأحزاب بشأن
        
    • الأطراف المعني
        
    • للأطراف تقريراً عن
        
    • أحزاب
        
    (b) To request the Executive Committee regularly to report back to and seek guidance from the Parties on the subject. UN أن يُطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدّم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع وأن تلتمس توجيهاتها بشأنه.
    Support was provided to Parties on the election or appointment of officers of Convention and Protocol bodies. UN وقُدم الدعم إلى الأطراف بشأن انتخاب أو تعيين أعضاء مكاتب هيئات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    Noting with appreciation the comments of the Parties on the medium- and longerterm options put forward in the tracking feasibility study, UN وإذْ يشير مع التقدير إلى تعليقات الأطراف بشأن الخيارات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل التي طرحت في دراسة متابعة السير،
    Table 2: Voting record of States not Parties on the annual UNGA resolution in support of the Convention UN الجدول 2 سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة لدعم الاتفاقية
    While the Secretariat has, pursuant to the Montreal Amendment, requested information from all Parties on the presence of licensing systems, it does not have specific information on the status of HCFC licensing programmes. UN ورغم أن الأمانة طلبت معلومات من كل الأطراف عن وجود أنظمة لإصدار التراخيص، عملاً بتعديل مونتريال، فإنها لا تملك معلومات محددة عن حالة برامج إصدار تراخيص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Draft decision of the Conference of the Parties on the inclusion of endosulfan in Annex III of the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة إندوسلفان بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بإندوسلفان
    Draft decision of the Conference of the Parties on the inclusion of endosulfan in Annex III to the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الإندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for endosulfan UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات الخاصة بالإندوسلفان
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for alachlor UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه قرارات بشأن الألاكلور
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decision guidance document for aldicarb UN توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه المقرر المعني بالألديكارب
    The Secretariat was requested to draft a recommendation to the Conference of the Parties on the inclusion of azinphos-methyl in Annex III to the Rotterdam Convention. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    Draft decision of the third meeting of the Conference of the Parties on the inclusion of chrysotile asbestos in Annex III of the Rotterdam Convention UN مشروع مقرر للاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة أسبست الكريسوتيل بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Recommendation to the Conference of the Parties on the decisionguidance document for chrysotile asbestos UN توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه القرارات من أجل أسبست الكريسوتيل
    The presence of peacekeeping operations continued to contribute to building confidence among the Parties on the ground. UN ولا يزال وجود عمليات حفظ السلام يساهم في بناء الثقة فيما بين الأطراف على الأرض.
    That allowed us to reach a compromise solution that is acceptable to all Parties on the basis of a revised text. UN لقد أتاح لنا ذلك الوصول إلى حل توفيقي مقبول لجميع الأطراف على أساس النص المنقح.
    Comments by States Parties on the concluding observations adopted by the Committee UN تعليقات من الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities should also develop a training programme for States Parties on the implementation of the Convention. UN وينبغي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تضع أيضا برنامجا تدريبيا للدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقية.
    REPORT OF THE CONFERENCE OF THE Parties on the SECOND PART OF ITS SIXTH SESSION, UN تقرير مؤتمر الأطراف عن الجزء الثاني من دورته السادسة، المعقودة في بون،
    In particular, Council members were informed of the continuing negotiations between the Parties on the questions of demarcation and delimitation and compensation. UN وجرى إبلاغ أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، بشأن المفاوضات المستمرة بين الأطراف حول المسائل الخاصة بتحديد الحدود وترسيمها ومسألة التعويضات.
    The Secretariat will update the Parties on the outcome of the second preparatory committee meeting at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group. UN وستقوم الأمانة بتقديم معلومات مستكملة للأطراف بشأن نتيجة اجتماع اللجنة التحضيرية الثانية أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    :: 4 field missions of civilian observers to the Bakassi peninsula to assess the implementation of the Greentree Agreement, including reports to the Parties on the findings UN :: إيفاد أربع بعثات ميدانية من المراقبين المدنيين إلى شبه جزيرة باكاسي لتقييم تنفيذ اتفاق غرينتري، بما في ذلك إعداد تقارير للأطراف عن النتائج
    All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: UN ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بمواعيدها المحددة، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي:
    The secretariat shall report to the Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications of all substantive agenda items submitted to the session, before they are considered by it. UN المادة ٥١ تقدم اﻷمانة إلى مؤتمر اﻷطراف تقريرا عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول اﻷعمال الموضوعية المعروضة على الدورة قبل أن يقوم بالنظر فيها.
    The Bureaux provisionally approved the participation of four Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. UN وأقر المكتب مؤقتا مشاركة أربعة أطراف على أساس أنها سترسل وثائق تفويض ممثليها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Forming a common understanding among the States Parties on the important elements of codes of conduct may be more effective. UN التوصل إلى تفهم مشترك بين الدول الأطراف بخصوص العناصر الهامة لقواعد السلوك قد يكون أكثر فعالية.
    The bureau provisionally approved the representation of 2 of the 132 Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible. UN ووافق المكتب بشكل مؤقت على تمثيل طرفين من أصل 132 طرفاً على أساس أنهما سيوجهان وثائق التفويض الخاصة بهما إلى الأمانة في أقرب فرصة ممكنة.
    Following an agreement by the Parties on the procedures, the manual phase of the verification process was conducted from 20 July to 2 August. UN وبعد التوصل إلى اتفاق بين الأحزاب بشأن الإجراءات، اضطُلع بالمرحلة اليدوية من عملية التحقق خلال الفترة بين 20 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس.
    35. At its twenty-fifth session, the Commission, at the invitation of the Coordinator of the informal working group of the Meeting of States Parties on the workload of the Commission, attended a meeting of the informal working group held on 14 April 2010. UN 35 - وفي دورتها الخامسة والعشرين، وبناء على دعوة من منسق الفريق العامل غير الرسمي لاجتماع الدول الأطراف المعني بعبء عمل اللجنة، حضرت اللجنة اجتماعا عقده الفريق العامل، في 14 نيسان/أبريل 2010.
    4. To request the Executive Committee to report to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties on the progress made with regard to the present decision; UN 4 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تقدم إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف تقريراً عن التقدم المحرز بشأن هذا المقرر؛
    The traditional Parties on the left, betrayers of socialism, are trying to prevent that approach. Open Subtitles أحزاب اليسار التقليدية خانت الاشتراكية في محاولة لتمنعها من الاقتراب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد