ويكيبيديا

    "parties to this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف في هذا
        
    • الأطراف في هذه
        
    • أطرافا في هذه
        
    • أطراف هذا
        
    • أطراف في هذه
        
    • أطرافا في هذا
        
    • أطرافاً في هذه
        
    • للأطراف في هذا
        
    • الأطراف في تحقيق هذا
        
    • أطراف في هذا
        
    • طرفاً في هذه
        
    • دولةً طرفاً في هذا
        
    • أطرافاً في هذا
        
    • الأطراف تحقيقاً لهذه
        
    We welcome the increasing number of Parties to this Agreement but underline the need for even greater participation. UN ونرحب بتزايد عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق، غير أننا نشدد على الحاجة إلى مشاركة أكبر.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول
    Romania, Georgia, the Russian Federation, Ukraine, Bulgaria and Turkey are Parties to this Document. UN ومن بين الأطراف في هذه الوثيقة رومانيا وجورجيا والاتحاد الروسي، وأوكرانيا وبلغاريا وتركيا.
    The secretariat shall forward the information thus received to all Parties to this Convention. UN وتحيل الأمانة المعلومات التي تلقتها على هذا النحو إلى جميع الأطراف في هذه الاتفاقية.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    The Conference of Parties serving as the meeting of Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. UN ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار.
    The Parties to this Protocol shall make every effort to reach agreement by consensus. UN وتبذل الأطراف في هذا البروتوكول قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء.
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول
    any commitment period established by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol UN أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall decide on the acceptance of such notification. UN ويبت مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول في قبول ذلك الإخطار.
    This brought the total number of States Parties to this instrument to 50. UN ووصل بذلك إجمالي عدد الدول الأطراف في هذا الصك إلى 50 دولة.
    1. An Assembly of States Parties to this Statute is hereby established. UN 1 - تنشأ بهذا جمعية للدول الأطراف في هذا النظام الأساسي.
    The constant increase in the number of States Parties to this instrument bears witness to the significance that they attach to it. UN فالزيادة المستمرة في عدد الدول الأطراف في هذا الصك دليل على الأهمية التي توليها له الدول الأطراف.
    The heterogeneity of the States Parties to this Convention makes this partnership a useful example of international cooperation among nations. UN وتباين الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إنما يجعل هذه الشراكة مثالا مفيدا للتعاون الدولي فيما بين الأمم.
    All States Parties to this Convention shall be invited to each Review Conference. UN وتدعى جميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية إلى حضور كل مؤتمر للاستعراض.
    Preamble We the people of the Earth, through the States Parties to this Convention: UN نحن سكان الأرض، معبرين عن أنفسنا من خلال الدول الأطراف في هذه الاتفاقية:
    The African States Parties to this Convention, States Members of the United Nations and members of the International Organization of la Francophonie; UN إن الدول الأفريقية الأطراف في هذه الاتفاقية، الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية؛
    I should like to call on nations that have not yet done so to promptly become Parties to this Treaty so as to realize its early effectuation. UN وأود أن أدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في هذه المعاهدة أن تفعل ذلك فورا حتى يمكن إنفاذها في وقت مبكر.
    We wish to recall that facilitating humanitarian operations is an obligation for all Parties to this conflict under international humanitarian law. UN ونود التذكير بأن تيسير العمليات الإنسانية هو واجب يلزم جميع أطراف هذا الصراع بموجب القانون الدولي.
    These additional members shall be elected from among States Parties to this Treaty which are not members of the Board of Governors of the IAEA, including those that are not members of the IAEA. UN ويتم انتخاب اﻷعضاء اﻹضافيين المذكورين من بين دول أطراف في هذه المعاهدة من غير اﻷعضاء في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في الوكالة.
    States members of any such organization which are States Parties to this Agreement shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the foregoing. UN وعلى الدول الأعضاء في أي منظمة من هذا القبيل والتي تكون أطرافا في هذا الاتفاق أن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا لأحكام هذه المادة.
    States not Parties to this Convention shall be invited to the conference as observers. UN وتدعى الدول التي ليست أطرافاً في هذه الاتفاقية إلى حضور المؤتمر بصفة مراقب.
    Peru, which is in one of the first nuclear-weapon-free zones, places great importance on the role of the International Atomic Energy Agency in the realization of the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), confirmed at the last Conference of the Parties to this important international instrument promoting total nuclear disarmament. UN إن بيرو، وهي أحد بلدان أولى المناطق الخالية من الأسلحة النووية، تعلق أهمية كبرى على الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم التأكيد عليها في المؤتمر الأخير للأطراف في هذا الصك الدولي الهام للنهوض بنزع السلاح النووي بشكل كامل.
    Proceedings and outcomes from the workshop will serve as an input to discussions undertaken by the contact group on the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties in aggregate as well as on the contribution of Annex I Parties to this scale. UN وستُستخدم مداولات حلقة العمل والنتائج التي تخرج بها كإسهام في المناقشات التي يجريها فريق الاتصال المعني بحجم تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف تخرج في المرفق الأول إجمالاً وكذلك بإسهامات هذه الأطراف في تحقيق هذا الحجم.
    When the subsidiary bodies serve as the subsidiary bodies of this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to this Protocol. UN وعندما تعمل الهيئتان الفرعيتان بوصفهما الهيئتين الفرعيتين لهذا البروتوكول، يكون اتخاذ القرارات بموجب هذا البروتوكول وقفاً على أطراف الاتفاقية التي هي أطراف في هذا البروتوكول.
    2. There are 142 States Parties to this treaty. UN 2- ثمة 142 دولة طرفاً في هذه المعاهدة.
    There are currently 28 Parties to this Protocol. UN ويوجد الآن 28 دولةً طرفاً في هذا البروتوكول.()
    During 2010, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia ratified the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, thereby making all States of the subregion Parties to this important regional instrument. UN وخلال عام 2010، صدقت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، مما يجعل جميع الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية أطرافاً في هذا الصك الإقليمي الهام.
    Encourages Parties to cooperate in the technological development of non-energy uses of fossil fuels, and requests Annex II Parties to support developing country Parties to this end; UN 29- يشجّع الأطراف على التعاون على التطوير التكنولوجي لاستخدامات الوقود الأحفوري في المجالات غير المستهلكة للطاقة، ويطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني دعم البلدان النامية الأطراف تحقيقاً لهذه الغاية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد