ويكيبيديا

    "party to reconsider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرف على إعادة النظر
        
    • الطرف إعادة النظر
        
    • الطرف إلى إعادة النظر في
        
    • الطرف على أن تعيد نظرها
        
    Lastly, he urged the State party to reconsider its position on the absence of any comprehensive legislation banning torture in its territory. UN وأخيراً، فإنه حث الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن عدم وجود أي تشريع شامل يحظر التعذيب في إقليمها.
    In this connection, the Committee encourages the State party to reconsider its cancellation of the Court Challenges Programme. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في مسألة إلغائها لبرنامج الطعون القضائية.
    With regard to adult prostitution, she urged the State party to reconsider its position of regarding prostitution as a form of employment. UN وفيما يتعلق بالدعارة بين البالغين، حثّت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها من الدعارة بوصفها مجالا من مجالات العمل.
    It also calls upon the State party to reconsider its intended position not to enact a specific law on domestic violence. UN كما تهيب بالدولة الطرف إعادة النظر في موقفها المقصود بعدم سن قانون محدد بشأن العنف المنزلي.
    It therefore invites the State party to reconsider its position and to envisage the possibility of making the declaration. UN ولذا تدعو الدولة الطرف إلى إعادة النظر في موقفها وإلى بحث إمكانية تقديم الإعلان.
    43. The Committee encourages the State party to reconsider its position and accede to the Optional Protocol. UN 43 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    She urged the State party to reconsider the need to expand the definition of polygamy to cover all forms of multiple marriage. UN وحثت الدولة الطرف على إعادة النظر في ضرورة توسيع تعريف تعدد الزوجات ليشمل جميع أشكال الزواج المتعدد.
    The Optional Protocol was a strong instrument, and she urged the State party to reconsider its position. UN ووصفت البروتوكول الاختياري بأنه وثيقة قوية وحثت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها.
    The Committee urges the State party to reconsider its position not to make a declaration under article 14, which will allow individuals who are victims of racial discrimination to access the Committee. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة.
    Given that fact, he encouraged the State party to reconsider its position on that point. UN وأضاف أنه يشجّع في ضوء هذا الواقع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بهذا الخصوص.
    The Committee urges the State party to reconsider its position not to make a declaration under article 14, which will allow individuals who are victims of racial discrimination to access the Committee. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة.
    The Committee urges the State party to reconsider its withdrawal from the American Human Rights Convention. UN 81- تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في انسحابها من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    It urges the State party to reconsider the regulations relating to the citizenship of children of Haitians and Dominicans of Haitian descent, in particular, by ensuring a non-discriminatory access to the Dominican nationality, irrespective of date of birth. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في الأنظمة المتعلقة بمواطنة أطفال الهايتيين والدومينيكيين المنحدرين من أصل هايتي، بوسائل منها بوجه الخصوص ضمان الحصول على الجنسية الدومينيكية دون تمييز بغض النظر عن تاريخ الولادة.
    The Committee recalls the absolute nature of the right of each person not to be expelled to a country where he/she may face torture or illtreatment and urges the State party to reconsider this new expulsion procedure. UN تذكّر اللجنة بالطبيعة المطلقة لحق كل شخص في ألا يُبعد إلى بلد قد يتعرض فيه للتعذيب أو إساءة المعاملة، وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في هذا الإجراء الجديد المتعلق بالإبعاد.
    The Committee recalls the absolute nature of the right of each person not to be expelled to a country where he/she may face torture or illtreatment and urges the State party to reconsider this new expulsion procedure. UN تذكّر اللجنة بالطبيعة المطلقة لحق كل شخص في ألا يُبعد إلى بلد قد يتعرض فيه للتعذيب أو إساءة المعاملة، وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في هذا الإجراء الجديد المتعلق بالإبعاد.
    The Committee urges the State party to reconsider the practice of detaining asylum-seeking children, and that such children be treated in accordance with the best interests of the child and in view of the provisions of articles 20 and 22 of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في ممارسة احتجاز الأطفال ملتمسي اللجوء، ووجوب معاملة هؤلاء الأطفال وفقاً لمصالح الطفل الفضلى وبالنظر لأحكام المادتين 20 و22 من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee urges the State party to reconsider its present recruitment policies, with a view to setting the age of recruitment into the armed forces at 18 years. UN ومع ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياساتها الحالية المتعلقة بالتجنيد، بغية تحديد سن التجنيد في القوات المسلحة عند 18 سنة.
    The Committee urges the State party to reconsider the practice of detaining asylum seeking children, and that such children be treated in accordance with the best interests of the child and in view of the provisions of articles 20 and 22 of the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في ممارسة احتجاز الأطفال ملتمسي اللجوء، ومعاملة هؤلاء الأطفال وفقاً لمصالح الطفل الفضلى طبقاً لأحكام المادتين 20 و22 من الاتفاقية.
    It also calls upon the State party to reconsider its intended position not to enact a specific law on domestic violence. UN كما تهيب بالدولة الطرف إعادة النظر في موقفها المقصود بعدم سن قانون محدد بشأن العنف المنزلي.
    The Committee invites the State party to reconsider accession to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless persons and to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسيةواتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    24. The Committee urges the State party to reconsider its position and to give full effect to the implementation of its obligations under the Convention in regard to all persons under its jurisdiction, including women in the Occupied Territories, and to provide in its next periodic report detailed information on the enjoyment by all women, including if still relevant, women living in the Occupied Territories, of their rights under the Convention. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد نظرها في موقفها المتعلق بتنفيذ التزاماتها تنفيذا تاما بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بجميع الأشخاص الذين يقعون في نطاق ولايتها، بما في ذلك النساء في الأراضي المحتلة، وأن تقدم معلومات مفصلة عن تمتع جميع النساء، بما في ذلك إذا كان ذلك لا يزال مواكبا للحقائق، النساء اللاتي يعشن في الأراضي المحتلة، بحقوقهن بموجب الاتفاقية في تقريرها الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد