This estrangement from the political process is of particular concern among Pashtuns, both in the north and in the south. | UN | ويعد هذا الإحساس بالإقصاء من العملية السياسية مصدر قلق خاص في أوساط البشتون في كل من الشمال والجنوب. |
Apart from local Pashtuns, his unit includes around 35 foreigners, among them Arabs, Chechens, Uzbeks and Pakistanis. | UN | ويضم تنظيمه، إلى جانب البشتون المحليين، زهاء 35 أجنبيا من بينهم عرب وشيشانيون وأوزبكستانيون وباكستانيون. |
The number of seats held by Pashtuns was reduced by more than 20. | UN | وتراجع عدد المقاعد التي يشغلها نواب من البشتون بأكثر من 20 مقعدا. |
Specific ethnic groups, particularly the Pashtuns in the west and the north, have continued to be targeted and are victims of discrimination and violence. | UN | ولا تزال جماعات عرقية محددة تُستهدف بالعنف والتمييز وتتعرض لهما، ولا سيما الباشتون في الغرب والشمال. |
The Pashtuns dominate the south and many tolerate the presence of opposing militant forces, while at the same time rivalries between tribes severely hamper overall cohesion and effectiveness. | UN | ويسيطر الباشتون على الجنوب والعديد منهم يتغاضون عن وجود القوى المسلحة المعارضة، ولكن المنافسات بين القبائل، في الوقت نفسه، تعوق بشدة التماسك والفعالية بوجه عام. |
It was also a result of fragmentation and the lower level of political organization among Pashtuns in ethnically mixed constituencies. | UN | ونتج ذلك أيضا عن تفكك وتدني مستوى التنظيم السياسي في صفوف البشتون في الدوائر الأكثر المختلطة عرقيا. |
Pashtuns have been subject to numerous abuses, including sexual violence, killings, extortion and looting. | UN | فقد تعرض البشتون لألوان من الإساءات، شملت العنف الجنسي والقتل والابتزاز ونهب الممتلكات. |
About 15,000 Pashtuns are reported to have fled from the district of Khost. | UN | وأُفيد أن 000 15 شخص من البشتون فروا من مقاطعة خوست. |
The programme has not yet attracted large numbers of Pashtuns in the heartland of the insurgency, in particular in the south. | UN | ولم يستقطب البرنامج بعد أعدادا ذات شأن من البشتون في معاقل التمرد، ولا سيما في الجنوب. |
He further continued " that two Provinces of Pakistan, which are adjacent to Afghanistan, are populated by the Pashtuns, an ethnic group that is a major one in Pakistan. | UN | ومضى قائلا " إن المقاطعتين الباكستانيتين المجاورتين ﻷفغانستان تسكنهما جماعة البشتون وهي جماعة عرقية رئيسية في باكستان. |
Since the Taliban were overthrown, unresolved long-standing interethnic tensions and conflicts are generating important new population movements, particularly of Pashtuns from the north. | UN | ومنذ سقوط حركة طالبان، والتوترات والنزاعات بين الإثنيات الضاربة جذورها في الماضي تتسبب في تحركات جديدة مهمة للسكان، وبخاصة البشتون الوافدون من الشمال. |
Its investigations have focused on complaints of abuses against witnesses to human rights violations, the situation of Pashtuns in the north, and complaints of the Hazara community from Helmand. | UN | وركزت التحقيقات التي قامت بها اللجنة على الشكاوى من حدوث اعتداءات على شهود في حالات انتهاكات حقوق الإنسان، وعلى حالة البشتون في الشمال، وعلى شكاوى قدمتها طائفة الهزارا من هلماند. |
In addition, vehement protests persist that Pashtuns are grossly underrepresented in all official institutions, especially in the security sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يستمر الاحتجاج الحاد على وجود نقص فادح في تمثيل البشتون في جميع المؤسسات الرسمية وخاصة في القطاع الأمني. |
I am very concerned, in particular, about reports in the north of the harassment of Pashtuns by other ethnic groups, which has led to a flow of refugees towards Pakistan. | UN | ويساورني قلق بالغ بصورة خاصة إزاء التقارير القائلة بتعرض البشتون في الشمال إلى المضايقات مـن قِبل مجموعــات عرقيـــة أخرى، مما أدى إلى تدفق اللاجئين صوب باكستان. |
The Taliban, in spite of being Pashtuns, neither agree with the majority of Pashtuns of the country nor with Tajiks, Uzbeks, Hazaras, Turkmen, Baluchis, Nooristanis and others. | UN | وطالبان، رغم أنهم من البشتون لا يتفقون مع أغلبية البشتون في البلد، ولا مع الطاجيك ولا اﻷوزبك ولا الحزارا ولا التركمـــان ولا البلوشي ولا النوريستاني ولا غيرهم. |
Pashtuns are reported to have been subjected to numerous abuses, including sexual violence, killings, extortion and looting. | UN | فقد أفادت التقارير بأن الباشتون قد تعرضوا لأعمال تعسف عديدة، بما فيها الاعتداء الجنسي، والقتل والابتزاز والنهب. |
This view is especially strong among Pashtuns. | UN | ويلقى هذا الرأي تأييدا قويا بوجه خاص بين قبائل الباشتون. |
These acts, inter alia, have contributed to continued internal displacement and the relatively low return of Pashtuns to the north and north-west. | UN | وقد أسهمت هذه الأعمال، في جملة أمور، في تواصل التشرد الداخلي وتدني عدد الباشتون العائدين إلى الشمال والشمال الغربي نسبيا. |
(a) North. Some 50,000 Pashtuns were reportedly expelled from the province of Jawzjan after the collapse of the Taliban regime. | UN | (أ) الشمال: أُفيد أن نحو 000 50 شخص من الباشتون طُردوا من مقاطعة جاوزجان بعد سقوط نظام طالبان. |
Pashtuns were reportedly attacked in Ghowr, Badghis, Faryab and the northern province of Balkh and subsequently made their way to the Shaidayee internally displaced persons (IDP) camp in Herat. | UN | ووردت أنباء عن وقوع هجمات ضد الباشتون في غور وباغديز وفارياب، وفي مقاطعة بلخ الشمالية، ونزوحهم بعد ذلك إلى مخيم شايدايي للنازحين داخليا في هيرات. |