Almost every delegation spoke passionately about the human suffering which is inflicted upon innocent civilians by these weapons. | UN | وتكلم كل وفد من الوفود تقريبا بحماس عن المعاناة اﻹنسانية التي تنزلها هذه اﻷسلحة بالمدنيين اﻷبرياء. |
I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. | UN | أنا واثق أنك سوف تكون دائما معنا كسفير فخري لمدى الحياة في تعزيز الأهداف والغايات التي تدعون لها بحماس. |
But part of being on your team is me telling you what I think, which I did, maybe a little too passionately, for which I apologize. | Open Subtitles | و لكن جزء من كوني في فريقك هو أن أخبرك بما أعتقده و هو ما قمت به ربما بشغف أكثر من اللازم قليلًا و أعتذر عن ذلك |
Like before, with all your heart, try playing like your passionately motivating yourself. | Open Subtitles | كما بالسابق ، من كل قلبك حاول العزف كأنك تحمس نفسك بشغف |
Well, I'm glad to hear things ended as passionately as they started. | Open Subtitles | حسن ,أنا مسرورة لأن الأمور انتهت بنفس الشغف الذي بدأت به. |
"lt has no effect at all on the one so passionately loved." | Open Subtitles | "لن يأثر أبداً على المحب الشغوف." |
Members will appreciate why Grenada speaks passionately on this issue. | UN | وسيقدر الأعضاء لماذا تتحدث غرينادا بعاطفة عن هذه المسألة. |
I thought the President of the Gambia focused, passionately and correctly, this afternoon on several questions. | UN | وأعتقد أن رئيس غامبيا ركز، بحماس وبحق، عصر اليـــوم على العديد من المسائل. |
Today, humanity passionately craves commitment to the truth, devotion to God, the quest for justice and respect for the dignity of human beings. | UN | واليوم، تتوق البشرية بحماس إلى الالتزام بالحقيقة، والإخلاص لله، والتماس العدالة، واحترام كرامة الإنسان. |
We speak so passionately of climate change, and yet the Hall is half empty. | UN | نتكلم بحماس عن تغير المناخ، ومع ذلك فهذه القاعة نصف خالية. |
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. | UN | وتكلموا بحماس عن معتقداتهم وتبادلوا أفكارهم بسهولة. |
We are nurturing our infant democracy, and the citizens are passionately committed to the defence of the Constitution. | UN | إننا نرعى ديمقراطيتنا الوليدة والمواطنون ملتزمون بالدفاع عن الدستور بحماس. |
The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. | UN | وأشار على سبيل المثال إلى اللورد سكارمان القاضي الانكليزي المعروف الذي دافع بحماس كبير عن اعتماد شرعة للحقوق. |
Despite his depression, he remained as passionately curious as ever. | Open Subtitles | على الرغم من إكتئابه بقيَ فضولياً بشغف كما كان .دائماً |
You can tell they make love really passionately. | Open Subtitles | يمكنكم القول أنهم فعلاً يمارسون الجنس بشغف |
And the bloodstains, he says the two of them were going at it passionately and then she got a nosebleed. | Open Subtitles | وبقع الدم, يقول ان كلاهما كان يحبان بعضهما بشغف بعد ذلك أصيبت بالرعاف. |
And the two of you were seen kissing passionately on several occasions. | Open Subtitles | و تمت رؤيتكما و أنتما تقبلان بعضكما بشغف |
If you had kissed me half as passionately as you looked at Caffrey, this might have ended nicely. | Open Subtitles | إذا كنت قبلتيني بنصف الشغف اللذي نظرت به إلى كافري، كان من الممكن أن تنتهي بصورة أفضل. |
"lt has no effect at all on the one so passionately loved." | Open Subtitles | "لن يأثر أبداً على المحب الشغوف." |
It has always been, for us and for all who feel passionately about the issue, a day of deep reflection. | UN | وما فتئ اليوم، بالنسبة لنا وبالنسبة لجميع الذين يشعرون بعاطفة قوية حيال المسألة، مناسبة للتفكير العميق. |
And I give myself over right away. And passionately. | Open Subtitles | و أنني أقدم نفسي فوراً, و بكل شغف |
There are members in the Hall today who believe passionately that the United States and its allies were wrong to intervene in Iraq. | UN | ولنأخذ القضايا العويصة التي تحيط بالعراق مثالا على ذلك، هناك أعضاء في القاعة اليوم يعتقدون بانفعال أن الولايات المتحدة وحلفاءها كانوا مخطئين عندما تدخلوا في العراق. |
The new thing is to care passionately and be right wing. | Open Subtitles | الوسيلة الجديدة هي أن تهتمّ بشغفٍ وتكون ثنائياً مثاليّاً |
But it also affords me the luxury to only take cases that I feel passionately about. | Open Subtitles | ولكن أيضا يحّملنى ترف اختيار القضايا التى أحس بحميمية نحوها |
I've almost never made love to a woman I didn't love passionately. | Open Subtitles | كنت إلى أقصي حد متلهفاً على المرأه لم أحب بشكل عاطفي. |