"passionately" - Translation from English to Arabic

    • بحماس
        
    • بشغف
        
    • الشغف
        
    • الشغوف
        
    • بعاطفة
        
    • شغف
        
    • بانفعال
        
    • بشغفٍ
        
    • بحميمية
        
    • بشكل عاطفي
        
    Almost every delegation spoke passionately about the human suffering which is inflicted upon innocent civilians by these weapons. UN وتكلم كل وفد من الوفود تقريبا بحماس عن المعاناة اﻹنسانية التي تنزلها هذه اﻷسلحة بالمدنيين اﻷبرياء.
    I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. UN أنا واثق أنك سوف تكون دائما معنا كسفير فخري لمدى الحياة في تعزيز الأهداف والغايات التي تدعون لها بحماس.
    But part of being on your team is me telling you what I think, which I did, maybe a little too passionately, for which I apologize. Open Subtitles و لكن جزء من كوني في فريقك هو أن أخبرك بما أعتقده و هو ما قمت به ربما بشغف أكثر من اللازم قليلًا و أعتذر عن ذلك
    Like before, with all your heart, try playing like your passionately motivating yourself. Open Subtitles كما بالسابق ، من كل قلبك حاول العزف كأنك تحمس نفسك بشغف
    Well, I'm glad to hear things ended as passionately as they started. Open Subtitles حسن ,أنا مسرورة لأن الأمور انتهت بنفس الشغف الذي بدأت به.
    "lt has no effect at all on the one so passionately loved." Open Subtitles "لن يأثر أبداً على المحب الشغوف."
    Members will appreciate why Grenada speaks passionately on this issue. UN وسيقدر الأعضاء لماذا تتحدث غرينادا بعاطفة عن هذه المسألة.
    I thought the President of the Gambia focused, passionately and correctly, this afternoon on several questions. UN وأعتقد أن رئيس غامبيا ركز، بحماس وبحق، عصر اليـــوم على العديد من المسائل.
    Today, humanity passionately craves commitment to the truth, devotion to God, the quest for justice and respect for the dignity of human beings. UN واليوم، تتوق البشرية بحماس إلى الالتزام بالحقيقة، والإخلاص لله، والتماس العدالة، واحترام كرامة الإنسان.
    We speak so passionately of climate change, and yet the Hall is half empty. UN نتكلم بحماس عن تغير المناخ، ومع ذلك فهذه القاعة نصف خالية.
    They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily. UN وتكلموا بحماس عن معتقداتهم وتبادلوا أفكارهم بسهولة.
    We are nurturing our infant democracy, and the citizens are passionately committed to the defence of the Constitution. UN إننا نرعى ديمقراطيتنا الوليدة والمواطنون ملتزمون بالدفاع عن الدستور بحماس.
    The renowned English judge Lord Scarman had, for example, pleaded passionately for the adoption of a bill of rights. UN وأشار على سبيل المثال إلى اللورد سكارمان القاضي الانكليزي المعروف الذي دافع بحماس كبير عن اعتماد شرعة للحقوق.
    Despite his depression, he remained as passionately curious as ever. Open Subtitles على الرغم من إكتئابه بقيَ فضولياً بشغف كما كان .دائماً
    You can tell they make love really passionately. Open Subtitles يمكنكم القول أنهم فعلاً يمارسون الجنس بشغف
    And the bloodstains, he says the two of them were going at it passionately and then she got a nosebleed. Open Subtitles وبقع الدم, يقول ان كلاهما كان يحبان بعضهما بشغف بعد ذلك أصيبت بالرعاف.
    And the two of you were seen kissing passionately on several occasions. Open Subtitles و تمت رؤيتكما و أنتما تقبلان بعضكما بشغف
    If you had kissed me half as passionately as you looked at Caffrey, this might have ended nicely. Open Subtitles إذا كنت قبلتيني بنصف الشغف اللذي نظرت به إلى كافري، كان من الممكن أن تنتهي بصورة أفضل.
    "lt has no effect at all on the one so passionately loved." Open Subtitles "لن يأثر أبداً على المحب الشغوف."
    It has always been, for us and for all who feel passionately about the issue, a day of deep reflection. UN وما فتئ اليوم، بالنسبة لنا وبالنسبة لجميع الذين يشعرون بعاطفة قوية حيال المسألة، مناسبة للتفكير العميق.
    And I give myself over right away. And passionately. Open Subtitles و أنني أقدم نفسي فوراً, و بكل شغف
    There are members in the Hall today who believe passionately that the United States and its allies were wrong to intervene in Iraq. UN ولنأخذ القضايا العويصة التي تحيط بالعراق مثالا على ذلك، هناك أعضاء في القاعة اليوم يعتقدون بانفعال أن الولايات المتحدة وحلفاءها كانوا مخطئين عندما تدخلوا في العراق.
    The new thing is to care passionately and be right wing. Open Subtitles الوسيلة الجديدة هي أن تهتمّ بشغفٍ وتكون ثنائياً مثاليّاً
    But it also affords me the luxury to only take cases that I feel passionately about. Open Subtitles ولكن أيضا يحّملنى ترف اختيار القضايا التى أحس بحميمية نحوها
    I've almost never made love to a woman I didn't love passionately. Open Subtitles كنت إلى أقصي حد متلهفاً على المرأه لم أحب بشكل عاطفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more