"passive voice" - قاموس انجليزي عربي
"passive voice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
It was suggested that the sentence be put in the passive voice, so that it would be addressed to all concerned parties, and not only States parties. | UN | واقترح أن توضع الجملـة في صيغة المبني للمجهول، بحيث تصبح موجهة إلى جميـع اﻷطراف المعنية لا إلى الـدول اﻷطـراف فحسب. |
It was also proposed that the sentence be put in the passive voice, but the result of such redraft was considered too vague for a binding legal instrument. | UN | واقتُرح أيضا وضع الجملة في صيغة المبني للمجهول، إلا أنه ارتُئي أن إعادة صياغتها على ذلك النحو ستجعلها غامضة بدرجة لا تناسب الصكوك القانونية الملزمة. |
Well, I'm not sure you want to use the passive voice in the first paragraph, but overall I'd say, you know, pretty good. | Open Subtitles | حسنا، لست متأكدة من أنكِ تريدين استخدام المبني للمجهول في الفقرة الأولى لكن عموما أود أن أقول كما تعلمين ، جيد جدا |
People in the Himalayas, the Andes, do they live in the passive voice, too? | Open Subtitles | الناس في جبال الهيمالايا, الانديز، هل يعيشون وفقا للمجهول ايضا ؟ |
Mr. YALDEN, expressing support for Ms. Chanet's suggestion, said that an executive summary should be brief, to the point and use the active rather than the passive voice. | UN | 65- السيد يالدين أعرب عن تأييده اقتراح السيدة شانيه وقال إن الموجز التنفيذي يجب أن يكون قصيراً وأن يعالج النقاط في جوهرها ويستخدم المبني للمعلوم بدلاً من المبني للمجهول. |
630. The Committee noted the use of the passive voice in the discussion section and recommended that, if possible, the repetitive usage of the phrase “the views were expressed” should be avoided. | UN | ٠٣٦ - أشارت اللجنة الى استعمال صيغ المبني للمجهول في الجزء المتعلق بالمناقشة وأوصت بتجنب الاستعمال المتكرر، قدر اﻹمكان، لعبارة " وأعرب عن آراء مفادها " . |
630. The Committee noted the use of the passive voice in the discussion section and recommended that, if possible, the repetitive usage of the phrase “the views were expressed” should be avoided. | UN | ٠٣٦ - أشارت اللجنة إلى استعمال صيغ المبني للمجهول في الجزء المتعلق بالمناقشة وأوصت بتجنب الاستعمال المتكرر، قدر اﻹمكان، لعبارة " وأعرب عن آراء مفادها " . |
Mr. Flinterman proposed that the first sentence should be reformulated in the active rather than the passive voice, to read: " States parties should ensure that legislative and administrative frameworks for the regulation of the mass media are consistent with the provisions of paragraph 3. " | UN | 66- السيد فلنترمان اقترح إعادة صياغة الجملة الأولى بصيغة المعلوم بدلاً من صيغة المجهول، بحيث يكون نصها: " على الدول الأطراف أن تضمن اتساق الأطر التشريعية والإدارية التي تنظم وسائل الإعلام مع أحكام الفقرة 3. " |
The passive voice. | Open Subtitles | صوتُ المجهول. |
In his attempt to present baseless accusations as facts, the Rapporteur has turned the use of the passive voice into an art, such as the bizarre allegation that the installation of `high-tech listening devices' in major buildings in the Gaza Strip " is being contemplated " or the chilling echo of the medieval blood libel: " There are also allegations of well poisoning by settlers. " | UN | وقد حول المقرر صيغة المبني للمجهول إلى فن ضمن محاولته لعرض اتهامات لا أساس لها على أنها حقائق، ومثال ذلك، الادعاء الغريب بشأن " التفكير في " تركيب ' أجهزة تنصت عالية التقنية` في المباني الرئيسية في قطاع غزة، أو قوله إن " هناك أيضا ادعاءات بقيام المستوطنين بتسميم الآبار " ، في ترديد مرعب لقصص الدم التشهيرية التي عرفتها القرون الوسطي. |
In his attempt to present baseless accusations as facts, the Rapporteur has turned the use of the passive voice into an art, such as the bizarre allegation that the installation of `high-tech listening devices' in major buildings in the Gaza Strip " is being contemplated " or the chilling echo of the medieval blood libel: " There are also allegations of well poisoning by settlers. " | UN | In his attempt to present baseless accusations as facts, the Rapporteur has turned the use of the passive voice into an art, such as the bizarre allegation that the installation of `high-tech listening devices ' in major buildings in the Gaza Strip " is being contemplated " or the chilling echo of the medieval blood libel: " There are also allegations of well poisoning by settlers. " |
First, the current passive voice formulation of the article (watercourses, installations, facilities and other works " shall enjoy the protection accorded by the principles and rules of international law ... " ) could be interpreted to impose obligations on a watercourse State that are derived from neither customary international law nor international agreements to which it is a party. | UN | أولا يمكن تفسير الصياغة الحالية المبنية للمجهول للمادة ) " تتمتع " المجاري المائية، والانشاءات والمرافق واﻷشغال الهندسية اﻷخرى " بالحماية التي تمنحها مبادئ القانون الدولي وقواعده ... " ( على أنها تفرض التزامات على دولة المجرى المائي ليست مستمدة لا من القانون الدولي العرفي ولا من الاتفاقات الدولية التي هي طرف فيها. |