ويكيبيديا

    "past biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنتين الماضية
        
    • السنتين السابقة
        
    • السنتين الأخيرة
        
    • السنتين الماضيتين
        
    • السنتين المنصرمة
        
    The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    The negative growth is attributable to the holding of only one meeting of experts instead of two as in the past biennium. UN ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية.
    During the past biennium, ILO has continued its technical cooperation activities to improve the situation of women workers in a number of regions. UN وخلال فترة السنتين الماضية واصلت منظمة العمل الدولية أنشطة تعاونها التقني لتحسين حالة العاملات في عدد من المناطق.
    Evaluations from the past biennium have been used primarily to strengthen specific components of programme performance UN استخدمـــــت تقييمات فترة السنتين السابقة في المقام الأول لتعزيز عناصر محددة من أداء البرامج
    This cost is significantly lower than past biennium costs. UN وهذه التكلفة تعتبر أقل بكثير من تكاليف فترات السنتين السابقة.
    24. Table 5 shows the funding sources from the past biennium. UN 24 - ويبين الجدول 5 مصادر التمويل لفترة السنتين الماضية.
    This project continued in the past biennium and involves 14 European and 7 regional partners. UN وقد تواصل هذا المشروع في فترة السنتين الماضية وهو يضم 14 شريكاً أوروبياً وسبعة شركاء إقليميين.
    As a consequence, UNOPS made a significant investment in its security function in the past biennium. UN ونتيجة لذلك، وظّف المكتب استثمارات لا يستهان بها في وظيفة الأمن في فترة السنتين الماضية.
    UNEP worked with its Committee of Permanent Representatives and other stakeholders over the past biennium to review how best to strengthen its programme focus and organizational accountability. UN إذ عمل البرنامج مع لجنة الممثلين الدائمين التابعة له وغيرها من أصحاب المصلحة خلال فترة السنتين الماضية من أجل استعراض أفضل السبل لتعزيز تركيز البرامج والمساءلة المؤسسية فيه.
    The synergies activities between the three conventions over the past biennium have led to an increased workload for the Secretariat public affairs officer, who is now covering the Basel Convention in addition to the Rotterdam and Stockholm conventions. UN لقد أدت أنشطة التآزر بين الاتفاقيات الثلاث على مدى فترة السنتين الماضية إلى زيادة عبء عمل موظف العلاقات العامة بالأمانة، الذي يغطي الآن اتفاقية بازل بالإضافة إلى اتفاقيتي روتردام واستكهولم.
    The IIF is one of the two corporate objectives of the GM work programme and was one of its priorities in the past biennium. UN ويمثل إطار الاستثمار المتكامل أحد الهدفين الواردين في برنامج عمل الآلية العالمية، وكان أحد أولوياتها في فترة السنتين الماضية.
    The funding situation of the Institute remains very precarious: general-purpose funding, provided almost exclusively by the host country, has dropped significantly in the past biennium. UN ولا تزال حالة تمويل المعهد حرجة جداً: فالتمويل العام الغرض، الذي لا يكاد يقدمه سوى البلد المضيف، هبط هبوطاً شديداً في فترة السنتين الماضية.
    17. ITC carried out extensive research on the subject of result-based management over the past biennium. UN 17 - أجرى مركز التجارة الدولية بحثا واسع النطاق عن موضوع الإدارة القائمة على أساس النتائج خلال فترة السنتين الماضية.
    Furthermore, programme areas of the Secretariat have been subjected to in-depth evaluations, triennial reviews of the implementation of recommendations by the Committee of Programme and Coordination on evaluations, external expert reviews, management audits and numerous other programmatic oversight exercises during the past biennium. UN وعلاوة على ذلك، تعرضت المجالات البرنامجية للأمانة العامة لتقييمات متعمقة، واستعراضات تجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقييمات، واستعراضات من الخبراء الخارجيين، وعمليات تدقيق إداري، وعديد من عمليات الرقابة البرنامجية الأخرى خلال فترة السنتين الماضية.
    72. Six discussion papers on issues of land reform were also published during the past biennium. UN 72 - كما نُشرت ست ورقات نقاش عن موضوعات تتعلق بالإصلاح الزراعي خلال فترة السنتين الماضية.
    The resolve of this focus is evidenced by the number of projects over the past biennium that included aspects of the cross-cutting concerns. UN ويتضح توجه هذا التركيز من عدد المشاريع التي تضمنت جوانب الاهتمامات المشتركة خلال فترة السنتين السابقة.
    It is proposed to convert the Under-Secretary-General post, which in the past biennium was temporary, to an established one. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت وظيفة وكيل اﻷمين العام هذه مؤقتة ويقترح في فترة السنتين الحالية تحويلها الى وظيفة ثابتة.
    478. Questions were raised on the new approach in relation to the programme of work vis-à-vis the past biennium. UN 478 - وطرحت تساؤلات بشأن النهج الجديد فيما يتعلق ببرنامج العمل مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    A summary of management results in the past biennium is provided below. UN ويرد أدناه موجز للنتائج الإدارية في فترة السنتين الأخيرة.
    Both upper and lower middle income countries have registered the most significant increases in the past biennium. UN وسجلت بلدان الدخل المتوسط الأدنى والأعلى أكبر زيادات في السنتين الماضيتين.
    Furthermore, various programmes are subjected to in-depth evaluations, triennial reviews of the implementation of recommendations by the Committee for Programme and Coordination on such evaluations, external expert reviews, management audits and numerous other programmatic oversight exercises during the past biennium. UN وفضلا عن ذلك، يجري إخضاع مختلف البرامج لتقييمات متعمقة، واستعراضات تجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي تقدمها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن هذه التقييمات، واستعراضات الخبراء الخارجيين، ومراجعات حسابات الإدارة، والعديد من عمليات الرقابة البرنامجية الأخرى خلال فترة السنتين المنصرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد