An added problem has been the phenomenon of the brain drain from developing countries to greener pastures in the developed world. | UN | وهـناك ظاهرة إضافية تتمثل في هجرة اﻷدمغة من البلدان النامية إلى المراعي اﻷكثر اخضرارا في بلدان العالم المتقدم النمو. |
It can keep the forests in check and the rich pastures open. | Open Subtitles | تُبقى الغابة دائماً في حدودها وتحافظ على وجود المراعي الغنية مفتوحه |
About 70 per cent of the summer pastures of Azerbaijan remains in the occupied zone. | UN | ولا يزال حوالي 70 في المائة من المراعي الصيفية في أذربيجان داخل المنطقة المحتلة. |
Concerning IDPs, he informed the expert that young pastoralists who once used to walk long distances behind their camels in the vast pastures of Somalia were now playing with millions of US dollars generated by piracy. | UN | وفيما يخص المشردين داخليا، فقد أبلغ الخبير أن صغار الرعاة الذين تعودوا من قبل السير مسافات طويلة وراء جمالهم في مراعي الصومال الشاسعة أصبحوا الآن يتلاعبون بملايين الدولارات التي حصلوا عليها بالقرصنة. |
Sale or relocating herd to non-affected pastures are the two options available to reduce stock numbers; | UN | والخياران المتاحان لخفض أعداد الماشية هما البيع أو الارتحال بالقطيع إلى مراع غير متضررة؛ |
This machine is driven by a tractor and spreads manure in pastures used to produce forage for cattle herds. | UN | وتقوم جرارات بجر هذه الماكينات لنشر السماد الطبيعي في المراعي لإنتاج العلف لقطعان الماشية. |
In the Sahel or the Horn of Africa, wars over resources have increased in part as a result of desertification and declining pastures. | UN | ففي منطقة الساحل أو القرن الأفريقي تفشت الحروب على الموارد لأسباب منها التصحر وانحسار المراعي. |
On the contrary, it has been indicated that due to heavy grazing the pastures were in bad condition and needed to recover. | UN | وعلى العكس من ذلك، تبين أن المراعي في حالة سيئة جَرَّاء الرعي المفرط وأنها في حاجة إلى الانتعاش. |
They point out that the reduced amount of land available for herding after such encroachments has contributed to overgrazing of the remaining pastures. | UN | وهما يشيران إلى أن تقلص مساحات الأراضي المتاحة للرعي بعد هذه الانتهاكات قد ساهم في الإفراط في الرعي في المراعي المتبقية. |
Almost all the land is covered in natural pastures of low nutritional value. | UN | وتغطي معظم اﻷراضي المراعي الطبيعية ذات القيمة الغذائية المنخفضة. |
This, in turn, resulted in an increase in water prices and overexploitation of pastures. | UN | وأدى ذلك بدوره إلى ارتفاع أسعار المياه واستغلال المراعي بصورة مفرطة. |
Mobility of herds is the basic requirement for pastoralism to avoid overexploitation of pastures. | UN | وتنقل القطعان شرط أساسي من شروط الرعي لتجنب الإسراف في استغلال المراعي. |
The elders decide when to open and close the pastures, after a prior inspection. | UN | ويقرر الشيوخ موعد فتح المراعي وإغلاقها، بعد إجراء تفتيش. |
The elders decide when to open and close the pastures, after a prior inspection. | UN | ويقرر كبار القبيلة موعد فتح المراعي وإغلاقها وذلك بعد تفحصها. |
The authors allege that the principal cause of this decline in winter pastures, and particularly of horsehair lichen pastures, are the logging operations. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أن السبب الرئيسي لتدهور مراعي الشتاء، وخاصة مراعي الأشنة الخشنة، هو عمليات قطع الأشجار. |
The further degradation of the reindeer pastures is continuing along with the reduction of their overall area. | UN | ومع انكماش مساحة مراعي الأيائل، استمر تدهور حالتها. |
No assessment of the potential environmental damage and the withdrawal of reindeer pastures was made, nor was any compensation for the possible losses considered. | UN | ولم يجر أي تقييم للأضرار البيئية المحتملة وانحسار مراعي الرنة، ولم ينظر في دفع أي تعويض عن الخسائر المحتملة. |
Some families have to move to new pastures and feel they have lost their homelands. | UN | ويُضطر بعض الأسر إلى الانتقال إلى مراع جديدة وتشعر بأنها فقدت أوطانها. |
He maketh me to lie down in greener pastures. | Open Subtitles | انه سيجعلني أستلقي على أرضٍ كلها مراعٍ خضراء |
When my father was young it had pastures. | Open Subtitles | عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج |
Iceland adopted a comprehensive policy and legal framework to halt soil erosion in pastures and rangelands. | UN | اعتمدت أيسلندا سياسة شاملة وإطارا قانونيا لوقف تحات التربة في أراضي الكلأ والمراعي. |
Tomorrow we leave for the high pastures beneath God's holy mountain. | Open Subtitles | غدا سنذهب إلى المراعى العليا تحت جبل الله المقدس |
"He maketh me lie down in green pastures." | Open Subtitles | يجعلني أسلقي في الجنة في البساتين الخضراء |
People naturally migrate to seek greener pastures. | UN | فالناس يهاجرون بطبيعتهم بحثا عن حياة أفضل. |
Through this project, the livelihood of livestock farmers will be enhanced through the rational development and management of grazing pastures. | UN | فعن طريق هذا المشروع ستعزز سبل عيش مربي الماشية من خلال التنمية واﻹدارة الرشيدتين للمراعي. |
I think it best if you and Levi take part of the flock to fresh pastures near Shechem. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أنك و ليفى تقودا القطيع إلى مراعى طازجه قرب شيشم |
I came in search of those green pastures you hear tell about. | Open Subtitles | لقد أتيتها بحثاً عن عمل في مراعيها الخُضْر التي تسمعهم يتحدثون بها |
If we lose each other, meet at Greener pastures where the bottle was buried. | Open Subtitles | إذا أضعنا بعضنا، نلتقي في المرج الأخضر حيث كانت القارورة مدفونة |
He says we should follow him to greener pastures! | Open Subtitles | يقول أننا يجب أن نتبعه لمراعي أكثر خضرة! |