We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. | UN | ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام. |
We can no longer wait to take the path of peace. | UN | لا يمكن أن ننتظر فترة أطول لنسلك طريق السلام. |
This demonstrated the statesmanship and wisdom of the leaders of the Sudan and the Republic of South Sudan, who chose the path of peace and mediation. | UN | وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة. |
We are today certain that the international community, guided by the United Nations, is on the path of peace and freedom. | UN | ونحن اليوم على يقين من أن المجتمع الدولي، بتوجيه من الأمم المتحدة، يمضي على طريق السلام والحرية. |
Each of us must choose the path of peace. | UN | ولا بد لكل منا أن يختار طريق السلام. |
Those actions not only violate international law but place further obstacles on the path of peace. | UN | هذه الأعمال لا تنتهك القانون الدولي فقط ولكنها تضع مزيدا من العقبات على طريق السلام أيضا. |
Successive opportunities were not grasped due to the lack of seriousness on the part of the Israeli Government to pursue the path of peace. | UN | إذ أهدرت الفرص المتتالية نظرا لعدم جدية الحكومة الإسرائيلية في انتهاج طريق السلام. |
Finally, we appeal to the wisdom and goodwill beyond our continent, so that the Comoros can return once and for all to the path of peace, security and hope. | UN | وختاما، فإننا نناشد ذوي الرأي والنوايا الطيبة فيما وراء قارتنا، حتى ترجع جزر القمر نهائيا. إلى طريق السلام واﻷمن واﻷمل. |
We dedicate ourselves anew, at the time of his death, to the path of peace he followed in his life. | UN | ونعلن عن التفاني المجدد، في وقت رحيله، للسير في طريق السلام الذي سار عليه في حياته. |
All of these steps forward on the path of peace are to the credit of one man, President Denis Sassou Nguesso. | UN | والفضل في كل هذه الخطوات التي خطوناها إلى اﻷمام على طريق السلام يعود إلى رجل واحد، هو الرئيس دينيس ساسو نغويسيو. |
It must be clear to all that the path of peace runs in only one direction. | UN | ويجب أن يكون واضحا للجميع أن طريق السلام يسير في اتجاه واحد. |
The country had entered on the path of peace, democracy and economic recovery, but that effort had been brutally interrupted with the arrival of hurricane Mitch. | UN | وقد بدأ البلد السير في طريق السلام والديمقراطية والانتعاش الاقتصادي، ولكن وصول اعصار ميتش قطع ذلك الجهد بوحشية. |
May God illuminate our path, so that there can be brotherhood among all nations and individuals, and so that our history can truly embark on the path of peace. | UN | أرجو من الله تعالى أن ينير لنا طريقنا حتى يكون هناك إخاء بين الأمم والأفراد وحتى يمكن لتاريخنا بحق أن يسلك طريق السلام. |
It emerged from the briefing that, despite delays leading to the second extension of the transitional period, the Burundian parties had continued to advance on the path of peace. | UN | وتبين من هذه الإحاطة أنه على الرغم من حالات التأخير التي أفضت إلى تمديد الفترة الانتقالية للمرة الثانية، فقد واصلت الأطراف البوروندية مسيرتها على طريق السلام. |
It is incumbent upon all of us to unite and steer our Organization and our world towards the path of peace and solidarity. | UN | وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية توحيد منظمتنا وعالمنا والسير بهما على طريق السلام والتضامن. |
There is only one alternative: to avoid being drawn into a spiral of violence and to embark on the path of peace. | UN | ولا خيار لهما سوى تفادي الانجرار إلى دوامة العنف والسير في طريق السلام. |
Mr. Sharon and his Government have worked to sabotage all attempts to stop the violence, halt the deterioration of the situation and return to the path of peace. | UN | لقد عمل السيد شارون وحكومته على تدمير كل محاولات إيقاف العنف وتدهور الوضع والعودة إلى طريق السلام. |
Positive developments in the overall situation in Africa attest to the continent's gradual return to the path of peace, stability and unity. | UN | وتدلل التطورات الإيجابية في الحالة العامة لأفريقيا على عودة القارة تدريجيا إلى طريق السلام والاستقرار والوحدة. |
We call on the entire international community to support the efforts to end the current tragedy and to return to the path of peace. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي بأسره إلى أن يدعم الجهود الرامية إلى وضع حد للمأساة القائمة والعودة إلى طريق السلام. |
It encouraged the Government to work towards guiding the country along the path of peace, reconciliation and fraternal dialogue. | UN | وشجعت الحكومة على العمل من أجل قيادة البلد على طريق السلام والمصالحة والحوار الأخوي. |
Liberians have finally resolved to choose the path of peace and stay on it. | UN | ولقد عقد الليبريون العزم أخيرا فاختاروا طريق السلم والثبات فيه. |
Eritrea has been calling incessantly for the cessation of hostilities so as to pave the way for the path of peace. | UN | فما فتئت إريتريا تدعو إلى وقف اﻷعمال القتالية تمهيدا لسلوك سبيل السلام. |