| Five paths for reform of investor - State dispute settlement | UN | خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول |
| Some regions have taken distinctive paths in promoting social integration. | UN | واتخذت بعض المناطق مسارات متميزة في تعزيز الإدماج الاجتماعي. |
| Women must be encouraged from early on in educational settings that these fields are successful, viable career paths to consider. | UN | ويجب في البرامج التعليمية تنبيه المرأة إلى أن هذه الميادين مسارات وظيفية ناجحة وقابلة للدوام يحسن التفكير فيها. |
| At present, many girls all over the world have no educational goals because they know that those paths are closed to them. | UN | في الوقت الحاضر لا تتوفر لدى فتيات كثيرات حول العالم أهداف تعليمية لأنهن يعرفن أن هذه المسارات مغلقة في وجوههن. |
| They were laid on roads, rural paths and forest routes. | UN | وقد زُرعت الألغام في الطرق والممرات الريفية وداخل الغابات. |
| While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. | UN | ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب. |
| There are multiple paths that might be pursued to continue international efforts for the minimization of highly enriched uranium: | UN | وهناك مسارات متعددة يمكن اتباعها لمواصلة الجهود الدولية الرامية إلى خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد: |
| The compression of the schedule from 16.5 months to 13.5 months is a considerable challenge, with multiple critical paths. | UN | ويمثل تقليص الجدول الزمني من 16.5 شهرا إلى 13.5 شهرا تحديا كبيرا، تتفرع عنه مسارات حاسمة متعددة. |
| These include mentorship, coaching, defined and structured career paths, and the enhancement of capabilities and skills through continuous learning. | UN | وتشمل هذه الفرص التوجيه والإرشاد، ورسم مسارات وظيفية محددة ومنسقة، وتعزيز القدرات والمهارات من خلال التعلم المستمر. |
| And I went back in and crossed paths with the greatest engineer that I would ever know. | Open Subtitles | وذهبت مرة أخرى في وتجاوزت مسارات مع أعظم مهندس أن أعرف من أي وقت مضى. |
| Please watch over these poor souls, whose deviant and wayward paths have led them to this unfortunate conclusion. | Open Subtitles | الرجاء ارحم هذه النفوس الفقيرة، التى سالكت مسارات منحرفة و ضالة قادتهم الى هذا الحظ العثر |
| Hunter's Point is directly under flight paths from LaGuardia and JFK. | Open Subtitles | نقطة هنتر مباشرة تحت مسارات طيران من لاغوارديا وجون كنيدي. |
| Are you aware of the beautiful walking paths round the estate? | Open Subtitles | هل أنت على علم من جميلة المشي مسارات جولة الحوزة؟ |
| We cannot really be sure that because this girl crossed paths with him here yesterday, we will cross paths with him today. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون على يقين بأن الفتاة تخطت المسارات هنا معه بالأمس ، و نحن سنتخطى المسارات معه اليوم. |
| Most importantly, the network charts the orbital paths of the catalogued debris and issues collision alerts to station keepers. | Open Subtitles | و الأهم من ذلك،تقوم الشبكة بتخطيط المسارات المدارية للحطام المُفهرس و إرسال مسائل تنبيهات التصادم لمُحافظي المحطة |
| The exciton wave isn't just going this way or that way, it's following all paths at the same time. | Open Subtitles | موجه أكسيتون لا تذهب فحسب بهذا الطريق أو ذلك الطريق، انه يتابع جميع المسارات وفي الوقت نفسه. |
| And then, many years later you crossed paths with my son. | Open Subtitles | و بعد ذلك, بعد سنوات عديده تقاطعت الطرق مع إبني |
| It was an occasion to discuss possible sustainable development paths with representatives of commodity dependent countries. | UN | وكانت فرصةً لمناقشة السبل الممكنة لتحقيق التنمية المستدامة مع ممثلي البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
| We know that, in the interest of peace and security today, we have to embark on new paths. | UN | إننا نعرف أن مصلحة السلام واﻷمن اليوم تقتضي منا أن نشرع في السير في طرق جديدة. |
| During our march together, we have traversed similar paths, shared similar values and cherished the same dreams. | UN | وخلال مسيرتنا معا، مشينا على دروب مماثلة وتشاطرنا قيما مماثلة وحلمنا بنفس الأحلام. |
| I've crossed enough paths to know that one in four people are rock stupid. | Open Subtitles | لقد مايكفي من الدروب لأعرف أن واحدٌ من كلّ أربعة أشخاص أحمق. |
| Alternative development strategies: Towards more inclusive and sustainable development paths | UN | استراتيجيات إنمائية بديلة: نحو مسالك إنمائية أكثر شمولاً واستدامة |
| Having to walk a long way to reach a water source is a great burden, especially in cold winters when paths are icy and muddy. | UN | والاضطرار إلى المشي مسافة طويلة للوصول إلى مصدر المياه يعتبر عبئاً ثقيلاً، وخصوصاً في أيام الشتاء الباردة عندما تكون الممرات مليئة بالثلوج والطين. |
| These forest paths are well known to locals. | UN | والسكان المحليون يعرفون ممرات الغابات هذه معرفة جيدة. |
| I wish him all success in his future endeavours and hope that our paths cross again in the years to come. | UN | وأتمنى له كل النجاح في مساعيه المستقبلية، وآمل أن تلتقي مساراتنا من جديد في السنوات المقبلة. |
| Most of the paths are covered by dense vegetation, which makes surveillance by air difficult. | UN | ومعظم المسالك مكسوة بنبات كثيف، مما يجعل المراقبة من الجو صعبة. |
| As our region stands at a critical juncture, this body can choose between two paths. | UN | بينما تقف منطقتنا عند منعطف حاسم، يمكن لهذه الهيئة الاختيار بين مسارين. |
| These paths seem lovelier than the destination. | Open Subtitles | هذه الطرقِ تَبْدو أروعَ مِنْ الإتجاهِ. |
| Vocational and skills training must also be seen as a suitable alternative to other traditional education paths. | UN | ويجب النظر أيضا إلى التدريب المهني والتدريب على المهارات كبديل مناسب للمسارات التعليمية التقليدية الأخرى. |