"pay blood money" - قاموس انجليزي عربي
"pay blood money" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Legal assistance provided by the State in 2005 to prisoners ordered to pay blood money, indemnities for bodily wounds and private debts, and to indigent prisoners | UN | المساعدات القضائية المعتمدة من قبل الدولة لعام 2005 للسجناء المحكوم عليهم بديات وأروش وحقوق خاصة ومعسرين |
However, the law provided that the families of the victims could request that the guilty party should not be executed and instead should pay blood money, which amounted to between US$ 30,000 and US$ 40,000. | UN | ولكنه أضاف أن القانون يجيز لأسر الضحايا أن تطلب عدم تنفيذ حكم الإعدام في الجاني بل إرغامه على دفع الدية التي تعادل مبلغاً يتراوح بين 000 30 و000 40 دولار تقريباً. |
For crimes of murder or qasas (retribution), they are pardoned or ordered to pay blood money to the relatives of the victim. The death penalty is not enforced unless the latter refuse to accept the blood money or agree to a pardon. | UN | وبالنسبة لجرائم القتل أو القصاص فإنه يعرض العفو أو الدية أولا على أولياء الدم ولا ينفذ الحكم بالإعدام إلا في حالة رفض أولياء الدم للدية أو العفو. |
149. A very large number of the inmates of Kober prison claimed that they had been detained for not being able to pay blood money. | UN | 149- وادعى عدد ضخم للغاية من نزلاء سجن كوبر أنهم قد احتجزوا لعدم تمكنهم من دفع دية القتيل. |
Also, the death penalty would not be executed if the accused or his relatives are willing to pay blood money as provided for by section 194 of the Criminal Procedures Act of 1991, and section 42 of the Criminal Act of 1991. | UN | ولا تنفذ عقوبة اﻹعدام أيضاً إذا كان المتهم أو أقرباؤه على استعداد لدفع دّية كما تنص على ذلك المادة ٤٩١ من قانون اﻹجراءات الجنائية لعام ١٩٩١ والمادة ٢٤ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١. |
12. Legal assistance provided by the State in 2005 to prisoners ordered to pay blood money, | UN | 12- المساعدات القضائية المعتمدة من قبل الدولة لعام 2005 للسجناء المحكوم عليهم بديات وأروش وحقوق |
The Committee was concerned about revenge and blood money, particularly since in Yemen failure to pay blood money could result in death, even though under article 11 of the Covenant a person could not be imprisoned for not paying financial debts. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء الممارسة المتمثلة في تلقي تعويضات مالية عوض قصاص النفس، لا سيما أن المدين الذي لا يقوم بتسديد مبلغ التعويض يمكن أن يعرَّض للقتل، في حين أن المادة 11 من العهد تنص على أنه لا يجوز سجن أي إنسان لمجرد عجزه عن الوفاء بدين. |
According to information gathered, there were twenty three inmates; most were arrested for criminal offences and or the failure to pay blood money (diya). | UN | According to information gathered, there were twenty three inmates; most were arrested for criminal offences and or the failure to pay blood money (diya). |
35. Pursuant to a presidential decree, 71 women who had completed their sentence or had been ordered to pay blood money and other debts were released from prison. The State paid the women's debts, amounting to YRI 5 million, on the occasion of International Women's Day 2006. | UN | 35- وقد صدر قرار جمهوري بالإفراج عن 71 سجينة ممن قضين فترات معينة من العقوبة المحكوم عليهن، وممن حكم عليهن بدفع ديات والتزامات مالية للغير، حيث قامت الدولة بدفعها وذلك بمبلغ خمسة ملايين ريال بمناسبة اليوم العالمي للمرأة عام 2006. |
1. Juvenile reform institution (Sana`a City governorate) - following the visit, a list was drawn up of residents who were destitute. Letters were sent to businessmen asking for their help to pay blood money (diyah) and certain debts owed by residents. | UN | 1- دار التوجيه لرعاية الأحداث (أمانة العاصمة)، وقد تم في ضوء النزول إعداد كشف بالمعسرين، وتم مخاطبة بعض رجال الأعمال لمساعدتهم، وتحمل الديات وبعض الحقوق الخاصة. |
In the light of the visit, a list was drawn up of residents who were destitute. Letters were sent to businessmen asking for their help. The Ministry of Human Rights received confirmation from Al-Kabus Trading Group that it would pay blood money (diyah) and certain special debts owed by residents; | UN | (أ) دار التوجيه لرعاية الأحداث (أمانة العاصمة)، وقد تم في ضوء النزول إعداد كشف بالمعسرين، وتم مخاطبة بعض رجال الأعمال لمساعدتهم، وقد تلقت وزارة حقوق الإنسان موافقة من مجموعة الكبوس التجارية، بتحمل الديات وبعض الحقوق الخاصة؛ |
(a) Juvenile reform institution (Sana`a City governorate): following the visit, a list was drawn up of residents who were destitute. Letters were sent to businessmen asking for their help to pay blood money (diyah) and certain debts owed by residents; | UN | (أ) دار التوجيه لرعاية الأحداث (أمانة العاصمة)، وقد تم على ضوء النزول إعداد كشف بالمعسرين، وتم مخاطبة بعض رجال الأعمال لمساعدتهم، وقد تلقت الوزارة موافقة من مجموعة الكبوس التجارية، بتحمل الديات وبعض الحقوق الخاصة؛ |