The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المتواصلة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويعيد المجلس تأكيد دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
That is why we advocate a peaceful, just and lasting solution that guarantees peace in that region. | UN | ولذلك السبب ندعو إلى الحل السلمي العادل والدائم الذي يضمن تحقيق السلام في تلك المنطقة. |
The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد. |
Let us hope that the forces of peace in that region will ultimately prevail over the forces of regression and apartheid. | UN | فلنأمل أن تسود في النهاية قوى السلم في تلك المنطقة على قوى الرجعية والفصل العنصري. |
Kazakhstan has made and will continue to make its contribution to the achievement of peace in that country. | UN | ولقد قدمت كازاخستان، وستواصل تقديم اسهامها في تحقيق السلم في ذلك البلد. |
In the Horn of Africa, the armed conflict between Ethiopia and Eritrea threatens peace in that part of the continent. | UN | وفي القرن اﻷفريقي، فإن النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا يهدد السلم في هذا الجزء من القارة. |
Lastly, we cannot fail to pay tribute to the courage displayed by the authorities of Sierra Leone, who have agreed to pay a very high price for the restoration of peace in that country. | UN | وأخيرا، لا يفوتنا أن نشيد بالشجاعة التي أبدتها سلطات سيراليون، التي وافقت على دفع ثمن غال لاستعادة السلام في ذلك البلد. |
The successful national elections and further consolidation of peace in that country are expected to have a salutary effect on stability in Sierra Leone. | UN | ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون. |
My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions and sustained support to the cause of peace in that country. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتها الكريمة وللدعم المتواصل الذي قدمته لقضية السلام في ذلك البلد. |
That has become the principal obstacle to the development of democracy and to ensuring peace in that country. | UN | وقد أصبح ذلك عائقا رئيسيا لإقامة الديمقراطية ولكفالة السلام في ذلك البلد. |
The Council reaffirms its support for the continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
The Council reaffirms its support for continuing efforts to consolidate peace in that country. | UN | ويعيد المجلس تأكيد دعمه للجهود التي تبذل بشكل متواصل من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
Bangladesh believes that if this present trend continues, peace in that region will indeed remain an elusive dream. | UN | وتعتقــد بنغلاديــش أنه إذا ما استمر هذا الاتجاه الحالي، فسيبقــى السلام في تلك المنطقة حلما بعيد المنال. |
We also strongly support the efforts of the Middle East Quartet for peace in that region. | UN | كما ندعم بقوة جهود مجموعة الشرق الأوسط الرباعية من أجل السلام في تلك المنطقة. |
My appreciation also goes to all United Nations personnel, non-governmental organizations and bilateral and multilateral donors for their generous contributions to the cause of peace in that country. | UN | كما أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لمساهماتهم السخية من أجل قضية السلام في هذا البلد. |
I can only congratulate the United Nations on what it has done to promote peace in that country. | UN | ويمكنني أيضا أن أهنئ اﻷمم المتحدة على ما فعلته لتعزيز السلام في هذا البلد. |
Until Israel is allowed to exist within secure borders and until the Palestinians achieve a sovereign State of their own, peace in that region may slowly evaporate. | UN | إن السلم في تلك المنطقة سيتبخر ببطء إذا ل يسمح لاسرائيل بالعيش داخل حدود آمنة، وإذا لم يسمح للفلسطينيين بإقامة دولة ذات سيادة خاصة بهم. |
However, peace in that country remains elusive. | UN | ومع ذلك، فإن السلم في ذلك البلد لا يزال بعيد المنال. |
We also condemn the actions of extremist groups who, through terrorism, attempt to prevent the consolidation of peace in that important part of the world. | UN | كما أننا نشجب أعمال المجموعات المتطرفة التي تحاول، عن طريق الارهاب، منع توكيد السلم في هذا الجزء الهام من العالم. |
In Western Sahara recent developments have demonstrated that peace in that area remains elusive. | UN | وأثبتت التطورات اﻷخيرة في الصحراء الغربية أن السلام في هذه المنطقة لا يزال مستعصيــا. |
Thus, with respect to peace in that region, it did not intend to make a show of hasty enthusiasm or unjustified optimism. | UN | وهذا هو السبب في أنه عندما يتعلق اﻷمر بالسلم في هذه المنطقة فإنها لا تعرب عن حماس بالغ أو تفاؤل ليس له ما يبرره. |
With regard to the situation in Abyei, he said that without an acceptable solution to the situation on the ground, there would not be peace in that region. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في أبـيـي، قال إنـه دون التوصل إلى حل مقبول للحالة على أرض الواقع فإنه لن يكون هناك سلام في تلك المنطقة. |
Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. | UN | ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |
Kazakhstan itself has been fighting the terrorist network in Afghanistan, and we support the actions now being taken to re-establish peace in that country. | UN | وكازاخستان نفسها حاربت - وتحارب - شبكة الإرهابيين في أفغانستان، ونحن نؤيّد ما يُتخذ حاليا من إجراءات لإعادة السلام إلى ذلك البلد. |