The continuation of this policy in recent years reveals clearly that Israel has never pursued any kind of peace with the Palestinian people. | UN | ويكشف استمرار هذه السياسة في السنوات الأخيرة بوضوح أن إسرائيل لا تتوخى أبدا تحقيق أي نوع من السلام مع الشعب الفلسطيني. |
Red Cloud surrendered- he made peace with the government. | Open Subtitles | الغيمة الحمراء استسلم و صنع السلام مع الحكومة |
I've tried to make peace with the man that you are, but there's no way to do that. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تحقيق السلام مع تلك الحياة التي تعيشها أنت، لكن لا تُوجد طريقة للقيام بذلك. |
The Maldives calls on all Members to support the recognition of a Palestinian State, living side by side and at peace with the State of Israel. | UN | وملديف تدعو جميع الأعضاء إلى تأييد الاعتراف بدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل. |
We have also concluded a Treaty of peace with the Hashemite Kingdom of Jordan, and recently celebrated its fifth anniversary. | UN | كذلك أبرمنا معاهدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشمية واحتفلنا مؤخرا بالذكرى السنوية الخامسة ﻹبرامها. |
We must also establish peace with the environment and development. | UN | ويجب علينا أيضا أن نرسخ دعائم السلام مع البيئة والتنمية. |
We can only achieve peace with the Palestinians through compromise and direct, bilateral negotiations. | UN | و لا يمكن أن يتحقق السلام مع الفلسطينيين إلا عن طريق الحلول التوفيقية والمفاوضات الثنائية المباشرة. |
On the one hand, Israel is trying to promote peace with the moderate, responsible leadership on the Palestinian side. | UN | فإسرائيل، من ناحية، تحاول تعزيز السلام مع القيادة المعتدلة والمسؤولة في الجانب الفلسطيني. |
These negotiations testify to the seriousness of Israel's desire to achieve peace with the Palestinians, and to our steadfast determination to see this process through. | UN | وتدل هذه المفاوضات على رغبة إسرائيل الجادة في تحقيق السلام مع الفلسطينيين، وعلى عزمنا الثابت في إنجاح هذه العملية. |
It had great hopes that the achievement of peace with the Palestinians and with neighbouring States would help solve many of the problems that still remained. | UN | وتراودها آمال عريضة في أن يساعد تحقيق السلام مع الفلسطينيين والدول المجاورة على حل كثير من المشكلات التي لا تزال باقية. |
Fourteen years ago we achieved peace with the Kingdom of Jordan. | UN | وحقَّقنا السلام مع المملكة الأردنية قبل أربع عشرة سنة. |
That will encourage the Palestinians to become real partners in peace with the Israelis. | UN | ومن شأن ذلك أن يشجع الفلسطينيين على أن يصبحوا شركاء حقيقيين في السلام مع الإسرائيليين. |
That is why we are negotiating peace with the MILF. | UN | ولذلك، فإننا نقوم بالتفاوض على السلام مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير. |
Israel does not want peace with the Arabs; it simply wants the peace of the morgue with the Palestinians. | UN | وإسرائيل لا تريد السلام مع العرب. إنها ببساطة تريد سلام الموتى مع الفلسطينيين. |
In 1949, with the constitutional abolition of our armed forces, we declared peace with the world. | UN | إننا أعلنا السلام مع العالم عام 1949 بالإلغاء الدستوري لقواتنا المسلحة. |
It hopes that it will be able to achieve peace with the other neighbours, the Syrian Arab Republic, Lebanon, and the Palestinians. | UN | وأعرب عن أمل إسرائيل في أن تتوصل إلى السلام مع جيرانها الآخرين: وهم الجمهورية العربية السورية ولبنان والفلسطينيين. |
We also reaffirm the right of the State of Israel to exist in peace with the respect of its neighbouring States. | UN | كما نعيد التأكيد على حق دولة إسرائيل في العيش في سلام مع احترام الدول المجاورة لها. |
The events of the past decade have shown that Israel is not serious about attaining peace with the Arabs. | UN | لقد أظهرت أحداث السنوات العشرة الماضية أن إسرائيل ليست جادة بالتوصل إلى سلام مع العرب. |
Uganda supports the establishment of a Palestinian State to exist side by side in peace with the State of Israel. | UN | وتؤيد أوغندا إنشاء دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع دولة إسرائيل. |
Several other meetings of the warring factions were held in Banjul, Freetown, Dakar, Bamako, Lomé, Yamoussoukro and Geneva, in search of peace with the armed factions. | UN | وعقدت عدة اجتماعات أخرى للفصائل المتحاربة فــي بانجـــول وفريتـــاون وداكار وباماكو ولوميه وباموسوكرو وجنيف، سعيا وراء السلم مع الفصائل المسلحة. |
The Government also reiterates, as it did a week ago, its request to the people of Equatorial Guinea to continue living in peace with the Spanish community residing in the country. | UN | كما تدعو الحكومة مجددا شعب غينيا الاستوائية، مثلما فعلت منذ اسبوع، الى أن يعيش في سلم مع السكان اﻷسبان المقيمين في البلد. |
We've tried to live in peace with the Hogan's. | Open Subtitles | لقدج سئمنا من العيش بسلام مع عائلة هوجان |
You want peace with the Votanis Collective? | Open Subtitles | تُريدُ سلاماً مَع Votanis جَماعي؟ |
I'm at peace with the world. | Open Subtitles | أنا متصالح مع العالم |