"peace with the" - Translation from English to Arabic

    • السلام مع
        
    • سلام مع
        
    • السلم مع
        
    • سلم مع
        
    • بسلام مع
        
    • سلاماً مَع
        
    • متصالح مع
        
    The continuation of this policy in recent years reveals clearly that Israel has never pursued any kind of peace with the Palestinian people. UN ويكشف استمرار هذه السياسة في السنوات الأخيرة بوضوح أن إسرائيل لا تتوخى أبدا تحقيق أي نوع من السلام مع الشعب الفلسطيني.
    Red Cloud surrendered- he made peace with the government. Open Subtitles الغيمة الحمراء استسلم و صنع السلام مع الحكومة
    I've tried to make peace with the man that you are, but there's no way to do that. Open Subtitles لقد حاولتُ تحقيق السلام مع تلك الحياة التي تعيشها أنت، لكن لا تُوجد طريقة للقيام بذلك.
    The Maldives calls on all Members to support the recognition of a Palestinian State, living side by side and at peace with the State of Israel. UN وملديف تدعو جميع الأعضاء إلى تأييد الاعتراف بدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام مع دولة إسرائيل.
    We have also concluded a Treaty of peace with the Hashemite Kingdom of Jordan, and recently celebrated its fifth anniversary. UN كذلك أبرمنا معاهدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشمية واحتفلنا مؤخرا بالذكرى السنوية الخامسة ﻹبرامها.
    We must also establish peace with the environment and development. UN ويجب علينا أيضا أن نرسخ دعائم السلام مع البيئة والتنمية.
    We can only achieve peace with the Palestinians through compromise and direct, bilateral negotiations. UN و لا يمكن أن يتحقق السلام مع الفلسطينيين إلا عن طريق الحلول التوفيقية والمفاوضات الثنائية المباشرة.
    On the one hand, Israel is trying to promote peace with the moderate, responsible leadership on the Palestinian side. UN فإسرائيل، من ناحية، تحاول تعزيز السلام مع القيادة المعتدلة والمسؤولة في الجانب الفلسطيني.
    These negotiations testify to the seriousness of Israel's desire to achieve peace with the Palestinians, and to our steadfast determination to see this process through. UN وتدل هذه المفاوضات على رغبة إسرائيل الجادة في تحقيق السلام مع الفلسطينيين، وعلى عزمنا الثابت في إنجاح هذه العملية.
    It had great hopes that the achievement of peace with the Palestinians and with neighbouring States would help solve many of the problems that still remained. UN وتراودها آمال عريضة في أن يساعد تحقيق السلام مع الفلسطينيين والدول المجاورة على حل كثير من المشكلات التي لا تزال باقية.
    Fourteen years ago we achieved peace with the Kingdom of Jordan. UN وحقَّقنا السلام مع المملكة الأردنية قبل أربع عشرة سنة.
    That will encourage the Palestinians to become real partners in peace with the Israelis. UN ومن شأن ذلك أن يشجع الفلسطينيين على أن يصبحوا شركاء حقيقيين في السلام مع الإسرائيليين.
    That is why we are negotiating peace with the MILF. UN ولذلك، فإننا نقوم بالتفاوض على السلام مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Israel does not want peace with the Arabs; it simply wants the peace of the morgue with the Palestinians. UN وإسرائيل لا تريد السلام مع العرب. إنها ببساطة تريد سلام الموتى مع الفلسطينيين.
    In 1949, with the constitutional abolition of our armed forces, we declared peace with the world. UN إننا أعلنا السلام مع العالم عام 1949 بالإلغاء الدستوري لقواتنا المسلحة.
    It hopes that it will be able to achieve peace with the other neighbours, the Syrian Arab Republic, Lebanon, and the Palestinians. UN وأعرب عن أمل إسرائيل في أن تتوصل إلى السلام مع جيرانها الآخرين: وهم الجمهورية العربية السورية ولبنان والفلسطينيين.
    We also reaffirm the right of the State of Israel to exist in peace with the respect of its neighbouring States. UN كما نعيد التأكيد على حق دولة إسرائيل في العيش في سلام مع احترام الدول المجاورة لها.
    The events of the past decade have shown that Israel is not serious about attaining peace with the Arabs. UN لقد أظهرت أحداث السنوات العشرة الماضية أن إسرائيل ليست جادة بالتوصل إلى سلام مع العرب.
    Uganda supports the establishment of a Palestinian State to exist side by side in peace with the State of Israel. UN وتؤيد أوغندا إنشاء دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب وفي سلام مع دولة إسرائيل.
    Several other meetings of the warring factions were held in Banjul, Freetown, Dakar, Bamako, Lomé, Yamoussoukro and Geneva, in search of peace with the armed factions. UN وعقدت عدة اجتماعات أخرى للفصائل المتحاربة فــي بانجـــول وفريتـــاون وداكار وباماكو ولوميه وباموسوكرو وجنيف، سعيا وراء السلم مع الفصائل المسلحة.
    The Government also reiterates, as it did a week ago, its request to the people of Equatorial Guinea to continue living in peace with the Spanish community residing in the country. UN كما تدعو الحكومة مجددا شعب غينيا الاستوائية، مثلما فعلت منذ اسبوع، الى أن يعيش في سلم مع السكان اﻷسبان المقيمين في البلد.
    We've tried to live in peace with the Hogan's. Open Subtitles لقدج سئمنا من العيش بسلام مع عائلة هوجان
    You want peace with the Votanis Collective? Open Subtitles تُريدُ سلاماً مَع Votanis جَماعي؟
    I'm at peace with the world. Open Subtitles أنا متصالح مع العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more