ويكيبيديا

    "peace-keeping mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعثات حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلم
        
    • بعثة لحفظ السلم
        
    • بعثة لحفظ السلام
        
    • بعثة حفظ السلم
        
    • بعثة حفظ السلام
        
    • بمهمة حفظ السلم
        
    • عملية حفظ السلام التي تقوم بها بعثة
        
    • مهمة حفظ السلام
        
    It is our considered position that there is no universal formula for the success of each and every peace-keeping mission. UN إن موقفنا المدروس يتمثل في أنه ليست هناك وصفة عالمية لنجاح كل بعثات حفظ السلام.
    This provides a framework for an integrated approach to complex emergencies and the planning and execution of a peace-keeping mission. UN ويمثل ذلك إطارا لنهج متكامل يتبع في حالات الطوارئ المعقدة وفي تخطيط وتنفيذ بعثات حفظ السلام.
    Specifically, a significant disparity often arose between the operational activities of a peace-keeping mission and the budget cycle. UN ويظهر عادة على وجه التحديد تفاوت ملموس بين اﻷنشطة التنفيذية ﻹحدى بعثات حفظ السلم ودورة الميزانية.
    The Office believes it essential that the organizational structure of any peace-keeping mission be properly reviewed and approved. UN ويعتقد المكتب أنه من الضروري استعراض واعتماد الهيكل التنظيمي ﻷي بعثة لحفظ السلم على نحو سليم.
    The fact that the Organization had sent a peace-keeping mission to Tajikistan meant that it had specific information regarding the situation there. UN ولما كانت المنظمة قد أوفدت بعثة لحفظ السلام إلى طاجيكستان، فإن لديها معلومات واقعية حول الحالة في البلد.
    Experience in Cambodia demonstrated that public information activities played an important role in fostering the local population's understanding of the functions performed by a peace-keeping mission. UN فقد أظهرت التجربة في كمبوديا أن اﻷنشطة اﻹعلاميــة تؤدي دورا مهما في تعزيز فهم السكان المحليين للمهام التي تضطلع بها بعثة حفظ السلم.
    A mechanism was needed to ensure the introduction of a peace-keeping mission into the conflict zone immediately after the adoption of the corresponding decision. UN ولابد من وجود آلية لضمان إدخال بعثة حفظ السلام الى منطقة النزاع فور اتخاذ القرار المتعلق بذلك.
    Acceptance by the General Assembly of these concepts should not result in additional costs to peace-keeping mission budgets. UN وينبغي ألا يسفر قبول الجمعية العامة لهذين المفهومين عن تكاليف إضافية لميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Unity of command and clarity of mandate are key elements in any successful peace-keeping mission. UN ووحدة القيادة ووضوح الولاية عنصران هامان لنجاح أية بعثة من بعثات حفظ السلام.
    Response to ACABQ inquiry regarding possibility of prorating support account cost requirements among individual peace-keeping mission budgets UN رد على استفسار اللجنــة الاستشاريـة لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن إمكانيـة الحســاب التناسبــي لاحتياجات تكاليــف حسـاب الدعم فيما بين ميزانيات بعثات حفظ السلام كل على حدة
    Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council in order to minimize delays in deployment once the Council has authorized a peace-keeping mission. UN وينبغي أن يكون تحت تصرف مجلس اﻷمن شكل من أشكال القدرة على الرد السريع تقليلا للتأخيرات في نشر بعثات حفظ السلام بمجرد أن يأذن بها المجلس.
    Once these Earth stations have been installed, the communications requirements for each peace-keeping mission could be drastically reduced. UN وما أن يتم إنشاء هذه المحطات اﻷرضية سيمكن تخفيض احتياجات كل بعثة من بعثات حفظ السلم تخفيضا هائلا.
    The current practice is to provide for $40,000 per head for 1 per cent of the total troop strength of each peace-keeping mission. UN وتتمثل الممارسة الحالية في رصد ٠٠٠ ٤٠ دولار للفرد ﻟ ١ في المائة من القوام الكلي لقوات كل بعثة من بعثات حفظ السلم.
    With the installation of the European hub stations, the need to build a hub Earth station for each new peace-keeping mission will almost be eliminated. UN وبإقامة المحطتين المحوريتين اﻷوروبيتين، ستنعدم الحاجة تقريبا إلى بناء محطة محورية أرضية لكل بعثة جديدة من بعثات حفظ السلم.
    In fact, his country had first participated in a peace-keeping mission in 1935. UN وذكر أن بلده في الواقع قد اشترك ﻷول مرة في بعثة لحفظ السلم في عام ١٩٣٥.
    DPKO should undertake a study of the political issues involved in preparatory activity prior to the adoption of a mandate for a peace-keeping mission. UN ينبغي أن تجري إدارة عمليات حفظ السلم دراسة بشأن المسائل السياسية التي ينطوي عليها النشاط التحضيري الذي يضطلع به قبل اعتماد ولاية أي بعثة لحفظ السلم.
    Noting that this would be the first peace-keeping mission undertaken by the United Nations in cooperation with a peace-keeping mission already set up by another organization, in this case ECOWAS, UN وإذ يلاحظ أن هذه ستكون أول بعثة لحفظ السلم تضطلع بها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع بعثة لحفظ السلم قائمة فعلا بواسطة منظمة أخرى هي في هذه الحالة الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا،
    This is the first time that the United Nations has linked a peace-keeping mission to development activities in this manner. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تربط فيها اﻷمم المتحدة على هذا النحو بين بعثة لحفظ السلام وبين اﻷنشطة اﻹنمائية.
    In this connection, the three Governments have made it clear that their intention is that the reinforced UNPROFOR would continue to be a peace-keeping mission. UN وفي هــذا الصدد، أوضحت الحكومات الثلاث أن ما تنتويه هو أن تظل قوة الحماية المعززة بعثة لحفظ السلام.
    It had also responded positively to the proposal regarding participation in the future CSCE peace-keeping mission in Nagorny Karabakh. UN كما أنها ردت باﻹيجاب على المقترح المتعلق بالاشتراك في بعثة حفظ السلم القادمة، التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي في ناغورني كاراباخ.
    He particularly emphasized the contribution of Turkey, which is carrying out its mandate in an exemplary manner, to the peace-keeping mission under the United Nations Protection Force (UNPROFOR). UN ونوه بشكل خاص بإسهام تركيا، الذي تضطلع بمهمتها بشكل مثالي، في بعثة حفظ السلام في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) must be commended for undertaking an extremely costly and dangerous peace-keeping mission in Liberia on behalf of the international community. UN ويجب الثناء على بلدان المجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا لاضطلاعها نيابة عن المجتمع الدولي، بمهمة حفظ السلم المكلفة والخطيرة في ليبريا.
    " Finally, the Security Council welcomes the Secretary-General's decision to coordinate UNMIH's peace-keeping mission with development activities carried out by others, in a manner consistent with UNMIH's mandate, to help the Government of Haiti strengthen its institutions, particularly the judicial system. UN " وأخيرا يرحب مجلس اﻷمن بقرار اﻷمين العام تنسيق عملية حفظ السلام التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تقوم بها جهات أخرى، بطريقة تنسجم مع ولاية البعثة، من أجل مساعدة حكومة هايتي على تعزيز مؤسساتها، ولا سيما نظامها القضائي.
    It is encouraging to note, in this first preventive peace-keeping mission, that both the Government and ethnic Albanian leaders have expressed appreciation to UNPROFOR for what they have termed its clear, objective, appropriate and helpful actions. UN ومن المشجع أن نلاحظ، في مهمة حفظ السلام الوقائية اﻷولى هذه، أن الحكومة والزعماء ذوي اﻷصل اﻷلباني على السواء، قد أعربوا عن تقديرهم لقوة الحماية لما وصفوه بأعمالها الواضحة والموضوعية، المناسبة والنافعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد