Sierra Leone's recent peaceful democratic transition showed that the country was ready to embrace peace and democracy and rebuild its social, economic and physical infrastructure. | UN | وأضاف قائلا إن الانتقال الديمقراطي السلمي الذي شهدته سيراليون مؤخراً يبين أن البلد مستعد لتبنِّي السلام والديمقراطية وإعادة تشييد بنيته الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والعمرانية. |
South America, Latin America and the Caribbean ask, we demand that the right to peaceful democratic change in our societies be respected. | UN | فأمريكا الجنوبية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. تطالب باحترام حق التغيير الديمقراطي السلمي في مجتمعاتنا. |
Numbers of LDCs are making the transition from conflict to peaceful democratic process. | UN | وهناك عدد كبير من أقل البلدان نمواً تشهد تحولاً من النزاع إلى العمل الديمقراطي السلمي. |
Let us instead insist upon the need for peaceful democratic change in Cuba now. That is an effort worthy of this chamber. | UN | فلنصر إذن، بدلا من ذلك، على ضرورة إجراء تغيير ديمقراطي سلمي في كوبا اﻵن، فهذا هو الجهد اللائق بهذه القاعة. |
On the other hand, my delegation is pleased with the successful holding of peaceful democratic elections in the Democratic Republic of Congo for the first time in 40 years. | UN | ومن ناحية أخرى، يسر وفدي نجاح عقد انتخابات ديمقراطية سلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأول مرة منذ 40 سنة. |
In a few days, we will proudly celebrate the tenth anniversary of our peaceful democratic revolution. | UN | في غضون أيام سوف نحتفل بفخر بالذكرى العاشرة لثورتنا الديمقراطية السلمية. |
(a) Fully commit to the process of peaceful democratic consolidation in the country and fully observe the rule of law; | UN | (أ) الالتزام الكامل بعملية التوطيد السلمي للديمقراطية في البلد والاحترام الكامل لسيادة القانون؛ |
The pace of Myanmar's peaceful democratic transition had surprised all. | UN | وقد أدهشت الجميع خُطى التحول الديمقراطي السلمي لميانمار. |
In this connection, we continue to urge the support of the United Nations for OAU efforts to manage peaceful democratic transition in Africa. | UN | وفي هذا الخصوص، نواصل الحث على دعم اﻷمم المتحدة لجهود المنظمة لتيسير التحول الديمقراطي السلمي في أفريقيا. |
We support the process of peaceful democratic change in South Africa, which, we believe, is for the benefit of all South Africans. | UN | إننا نؤيد عملية التغيير الديمقراطي السلمي في جنوب افريقيا، التي نعتقد أنها لصالح جميع أبناء جنوب افريقيا. |
Japan commends the work being done by the Secretary-General and the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) in assisting the process of peaceful democratic change. | UN | واليابان تثني على العمل الذي اضطلع به اﻷمين العام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في مساعدة عملية التغيير الديمقراطي السلمي. |
Despite its complexities and challenges, Myanmar is gaining great momentum and moving forward on its path of peaceful democratic transition. | UN | وعلى الرغم مما تواجهه ميانمار من تعقيدات وتحديات، فإنها آخذة في اكتساب زخم كبير والمضي قُدُما على طريق التحول الديمقراطي السلمي. |
It was unfortunate that, at a time of peaceful democratic transition, communal violence had returned to Rakhine state. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن من المؤسف أن العنف الطائف عاد إلى ولاية راخين في وقت التحول الديمقراطي السلمي. |
Their only crime, however, was to criticize the Government's failed economic policies and to call for peaceful democratic change. | UN | وكانت جريمتهم الوحيدة هي انتقاد السياسات الاقتصادية الفاشلة للحكومة والدعوة لتغيير ديمقراطي سلمي. |
The military has been reduced, brought under greater civilian control and is being steadily transformed within a peaceful democratic framework. | UN | وخُفض حجم الجيش وأُخضع لمزيد من السيطرة المدنية ويجري تحويله بشكل مستمر ضمن إطار ديمقراطي سلمي. |
The organization provided legal assistance to the National Council of the Union of Burma in its efforts to use international legal mechanisms to promote peaceful democratic change in Myanmar. | UN | قدمت المنظمة المساعدة القانونية إلى المجلس الوطني لاتحاد بورما فيما يبذله من جهود لاستخدام آليات قانونية دولية بغرض التشجيع على إحداث تغيير ديمقراطي سلمي في ميانمار. |
A peaceful democratic Republic of the Congo, having solid bilateral ties with its neighbours, will benefit not only the region, but also the continent as a whole. | UN | وقيام جمهورية ديمقراطية سلمية في الكونغو تربطها علاقات ثنائية قوية مع جيرانها، سيفيد ليس فقط المنطقة بل القارة بأسرها. |
The well known 88 Generation Students group has been punished most severely for advocating peaceful democratic changes. | UN | وقد عوقبت مجموعة " طلبة جيل 88 " المعروفة معاقبة أشد بسبب مطالبتها بتغييرات ديمقراطية سلمية. |
We cannot remain silent when members of peaceful democratic opposition in Cuba, who are calling for national dialogue and reconciliation, are still jailed and harassed as alleged enemies of the State. | UN | ولا يمكننا أن نلتزم الصمت في وقت ما زال أعضاء المعارضة الديمقراطية السلمية في كوبا الذين ينادون بالحوار الوطني والمصالحة الوطنية يتعرضون للسجن والتحرش باعتبارهم أعداء مزعومين للدولة. |
That development was an acknowledgement of the profound transformation wrought in its political and social life through peaceful democratic means and within a fairly limited period of time. | UN | ففي هذا التطور اعتراف بالتحول العميق الذي طرأ على حياتها السياسية والاجتماعية عن طريق الوسائل الديمقراطية السلمية وضمن فترة من الوقت محدودة نسبيا. |
The conclusions and recommendations agreed upon by the Commission aim at ensuring the sustained attention of the international community to Guinea-Bissau in its process of peaceful democratic consolidation. | UN | وتهدف الاستنتاجات والتوصيات التي وافقت عليها اللجنة إلى ضمان اهتمام المجتمع الدولي المستمر بغينيا - بيساو في عملية التوطيد السلمي للديمقراطية. |
The people of Timor-Leste have repeatedly shown their resolve to build a peaceful, democratic and stable society. | UN | لقد أظهر شعب تيمور - ليشتي مرارا وتكرارا عزمه على بناء مجتمع سلمي وديمقراطي ومستقر. |