ويكيبيديا

    "pedagogic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التربوية
        
    • تربوية
        
    • التربوي
        
    • تعليمية
        
    • التربويين
        
    • تربوي
        
    • تعليميا
        
    • بيداغوجية
        
    • تربويا
        
    • تربويون
        
    Girls predominate in: textiles, leatherworking, health, social studies, pedagogic and personal services. Departments Number of girls UN وقد كانت السيادة للفتيات في: النسيج وأعمال الجلود والصحة والدراسات الاجتماعية والخدمات التربوية والشخصية.
    Apart from children, it aims at forming a positive attitude of educators towards art and culture and at acknowledging their pedagogic importance. UN وإلى جانب الأطفال، فإن المشروع يستهدف أن يتخذ المعلمون موقفاً إيجابياً من الفن والثقافة ويسلمون بأهميتهما التربوية.
    The goal is to strengthen gender-sensitive pedagogic measures in the whole field of career orientation. UN ويتمثل الهدف في تعزيز التدابير التربوية التي تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال التوجُّه الوظيفي بأكمله.
    The schools all present serious pedagogic problems, as they are overcrowded and lack learning materials and qualified teachers. UN وتعاني جميع هذه المدارس من مشاكل تربوية كبيرة نظرا لاكتظاظها وافتقارها إلى الأدوات التعليمية والمدرسين المؤهلين.
    4. Preparing pedagogic manuals for the teaching of the culture of human rights; UN إعداد أدلة تربوية للتربية على ثقافة حقوق الإنسان.
    Most regions are now capable of providing all the basic pedagogic training of the TRAINMAR approach. UN ومعظم المناطق لديها القدرة في الوقت الراهن على توفير كل أنواع التدريب التربوي اﻷساسي في نهج ترينمار.
    It combines pedagogic, administrative, recreational, sport and food components. UN ويضم الصندوق عناصر تعليمية وإدارية وترفيهية ورياضية وغذائية.
    This was accomplished through the definition of regional network arrangements which provided for a regional secretariat, as a focal point for communications, and resource centres, as sources of pedagogic and technical information and support, in each region. UN ٨٦ - وقد تحقق ذلك عن طريق تحديد ترتيبات للشبكات الاقليمية تقضي باقامة أمانة اقليمية تكون جهة وصل للاتصالات، ومراكز مرجعية تكون مصادر للمعلومات والدعم التربويين والتقنيين في كل منطقة.
    The quality and pedagogic aspects of training systems should not be undermined by technology. UN وينبغي أن لا تؤدي التكنولوجيا إلى إضعاف نوعية نظم التدريب وجوانبها التربوية.
    To improve the situation, teacher training and pedagogic methods should be reappraised. UN ولتحسين الحالة، ينبغي اعادة تقييم تدريب المدرسين واﻷساليب التربوية.
    (ii) No mechanism existed to keep course developers abreast of pedagogic developments. UN `٢` أنه لا تتوفر أية آلية تتيح للمسؤولين عن وضع الدورات الوقوف باستمرار على التطورات التربوية.
    Quality is particularly undermined by the fact that investment in essential areas, such as development of pedagogic materials and school facilities, remains neglected. UN والواقع أن الاستثمار في المجالات الضرورية مثل تطوير المواد التربوية والمرافق المدرسية لا يزال يعاني من الإهمال، مما يضعف جودة التعليم بوجه خاص.
    Such rights require specialist knowledge of minority communities and their needs and pedagogic methodologies relevant to language education, including bilingual education models and their application. UN وتتطلب هذه الحقوق معرفة متخصصة بالطوائف من الأقليات واحتياجاتها ومناهجها التربوية المتصلة بتعليم اللغة، بما في ذلك نماذج التعليم الثنائي اللغة وتطبيقها.
    The curriculum is prepared by the respective community and approved by the Ministry of Science, Education and Sport, taking into consideration all pedagogic and didactic norms. UN وتقوم الطائفة المعنية بإعداد المنهاج الذي تعتمده وزارة العلم والتربية والرياضة، مع مراعاة جميع المعايير التربوية والتعليمية.
    Different groups require different pedagogic approaches and methods. UN ولا بد من وجود نهوج وأساليب تربوية مختلفة تخاطب مختلف الفئات.
    Towards the advancement of the status of women, WIZO opened additional day-care centres, pedagogic and therapeutic centres. UN وسعيا للنهوض بوضع المرأة، وافتتحت المنظمة مراكز إضافية للرعاية النهارية ومراكز تربوية وعلاجية.
    The design and diffusion of new pedagogic methodologies have allowed these positive developments. UN وكان من شأن تصميم ونشر منهجيات تربوية جديدة التمكن من تحقيق هذه التطورات الإيجابية.
    Using open-learning techniques, the workshops offer pedagogic and administrative training. UN وباستخدام تقنيات التعليم المفتوح، توفر حلقات العمل التدريب التربوي والاداري.
    In addition to specific technical expertise in drug problems, teachers are to be given advice on how to exert pedagogic influence. UN وباﻹضافة إلى تزويدهم الخبرة التقنية المحددة في مشاكل المخدرات، سيزود المدرسون بالمشـــورة بشأن كيفية ممارسة نفوذهم التربوي.
    The design and diffusion of new pedagogic methodologies have allowed these positive developments. UN وقد أتاح تصميم ونشر منهجيات تعليمية جديدة تحقيق هذه التطورات الإيجابية.
    UNFPA was also supporting the National Education Secretariat in implementing education reform, which included the incorporation of sex education into the curricula and teaching materials of primary schools, as well as by providing training for the pedagogic advisers who implemented the reform at the local level. UN وأفادت بأن الصندوق يدعم أمانة التربية الوطنية، هي أيضا، في تنفيذها لﻹصلاح التربوي، الذي يتضمن إدراج التربية الجنسية في المقررات والمواد الدراسية للمدارس الابتدائية، وتقديم التدريب، كذلك، للمستشارين التربويين الذين يقومون بتنفيذ اﻹصلاح على المستوى المحلي.
    He seems to think that you work for a pedagogic program... for a reservation with bottoms federal, is that true? Open Subtitles انت تعملين في برنامج تربوي التعليمي للاتحاد الفدرالي هل هذا صحيح ؟
    2) Offer children a healthy and adequate environment, where they can receive pedagogic support, as well as a moral and religious education in a pluralistic and ecumenical approach. UN (2) توفير بيئة صحية وملائمة للأطفال بحيث يتلقون دعماً تعليميا فضلا عن تربية أخلاقية ودينية في نهج تعددي وشامل.
    These schools are equipped with basic equipment and pedagogic resource rooms where additional support is given to children with learning difficulties. UN وتحتوي هذه المدارس على تجهيزات أساسية وقاعات بيداغوجية يقدّم فيها دعم إضافي إلى الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلّم.
    Among actions taken was a project on " sharing equality " , which had developed a pedagogic gender approach. UN ومن بين الإجراءات المتخذة مشروع عن " اقتسام المساواة " الذي وضع نهجا تربويا متعلق بالجنسين.
    Furthermore, pedagogic counsels provided assistance to school principals in preparing the school's work plan and funding were allocated for reinforcement hours for pupils in need in all levels of education, in order to diminish pedagogic gaps, including improving entitlement to matriculation certificate rates. UN زيادة على ذلك، قدّم مستشارون تربويون المساعدات إلى رؤساء المدارس في إعداد خطة عمل المدرسة وخُصّص تمويل لساعات تقوية التلاميذ المحتاجين في جميع مستويات التعليم، بغية تقليل الثغرات التعليمية التربوية، بما في ذلك تحسين معدلات الحصول على شهادات القبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد