ويكيبيديا

    "per cent of the amount" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المائة من المبلغ
        
    • في المائة من مبلغ
        
    • في المائة من قيمة
        
    • في المائة من مقدار
        
    • في المائة من كمية
        
    • في المائة من المبالغ
        
    After the non-benefit day, compensation is payable at 80 per cent of the amount estimated to have been lost through illness. UN وبعد اليوم الذي لا يدفع استحقاق بشأنه، يدفع التعويض بنسبة 80 في المائة من المبلغ المقدَّر فقدانه بسبب المرض.
    The amount of $100,000 was paid to UNRWA as programme support cost, calculated at 5 per cent of the amount received. UN وتم تسديد مبلغ 000 100 دولار للأونروا، بوصفه تكاليف دعم برنامج، محسوبا بنسبة 5 في المائة من المبلغ الوارد.
    The resulting unencumbered balance represents approximately 5.7 per cent of the amount apportioned. UN ويمثل الرصيد الناتج غير المربوط قرابة 5.7 في المائة من المبلغ المخصص.
    The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. UN ويبلغ الحد الأدنى من المعاش التقاعدي للفلاحين المزارعين 85 في المائة من مبلغ الحد الأدنى للمعاش التقاعدي.
    Offenders shall be fined 200 per cent of the amount thus channelled; UN ويعاقب المرتكب بغرامة قدرها 200 في المائة من قيمة هذه المبالغ؛
    This represents only 20 per cent of the amount required for the whole year. UN وهذا لا يمثل سوى ٢٠ في المائة من المبلغ المطلوب للعام كله.
    The resulting unencumbered balance of $1,373,600 represents approximately 13 per cent of the amount apportioned. UN ويمثل الرصيد غير المثقل الناتج عن ذلك والبالغ ٦٠٠ ٣٧٣ ١ دولار قرابة ١٣ في المائة من المبلغ المخصص.
    The amount collected to date represented 88 per cent of the amount assessed for 1997. UN ويمثل المبلغ المحصل حتى اﻵن ٨٨ في المائة من المبلغ المقرر لعام ١٩٩٧.
    However, the Commission notes with concern that UNRWA received only $142 million, representing 58 per cent of the amount requested. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن الأونروا لم تتلق سوى 142 مليون دولار وهو ما يمثل 58 في المائة من المبلغ المطلوب.
    The high transaction cost of remittances, often exceeding 20 per cent of the amount sent, is a concern underscored in the Monterrey Consensus. UN ويمَثَّل ارتفاع تكلفة معاملة التحويلات، التي تزيد غالباً على 20 في المائة من المبلغ المُرسَل، شاغلا بارزاً في توافق آراء مونتيري.
    Whereas the United Nations produced, in all, 27 consolidated appeals for $5.8 billion for humanitarian assistance, the international response yielded only 52 per cent of the amount requested. UN ولم يتجــــاوز نسبة استجابة المجموعة الدولية 52 في المائة من المبلغ المطلوب.
    The amount to be granted comes to 50 per cent of the amount envisaged, depending on the number of family members. UN ويصل مبلغ الإعانة الممنوحة إلى نسبة 50 في المائة من المبلغ المزمع، ويعتمد على عدد أفراد الأسرة.
    In 2003, the last emergency appeal for Angola received $171 million, or 55 per cent of the amount requested. UN وفي عام 2003، تلقى النداء الطارئ الأخير من أجل أنغولا 171 مليون دولار، أو 55 في المائة من المبلغ المطلوب.
    However, contributions to support the needed social service interventions in health, education and child protection have been limited to a mere 20 per cent of the amount requested. UN إلا أن المساهمات المقدمة لدعم التدخلات اللازمة في مجال الخدمات الاجتماعية كالصحة والتعليم وحماية الأطفال لم تزد عن نسبة 20 في المائة من المبلغ المطلوب.
    The appropriation provided for the maintenance of UNIKOM for this period represented approximately 80 per cent of the amount originally estimated. UN أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل.
    To minimize the risk exposure, access to the humanitarian response reserve will be limited to a maximum 20 per cent of the amount committed, or up to $0.5 million per agreement, whichever is lower. UN وتقليلاً للتعرض إلى المخاطر، سيتاح استخدام احتياطي الاستجابة الإنسانية في حدود نسبة لا تتجاوز 20 في المائة من المبلغ المخصص، أو ما يصل إلى 0.5 مليون دولار لكل اتفاق، أيهما أقل.
    Thus, the Organization's actual legal liability for claims resolved by the Division was 33.9 per cent of the amount originally claimed. UN وبذلك تشكل المسؤولية القانونية الفعلية للمنظمة عن المطالبات التي سوتها الشعبة 33 في المائة من مبلغ المطالبات الأصلية.
    3. Also authorizes the Secretary-General, for the financial period 2013 and 2014, to transfer between appropriation sections of the budget of the Authority up to 20 per cent of the amount in each section; UN 3 - تأذن أيضا للأمين العام عن الفترة المالية لعامي 2013 و 2014 بأن ينقل فيما بين أبواب اعتمادات ميزانية السلطة نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    It is payable at the rate of 100 per cent of remuneration for women workers, and for other groups of insured persons, at the rate of 100 per cent of the amount on which social insurance contribution was paid. UN وتدفع اعانة اﻷمومة بنسبة ٠٠١ في المائة من أجر العاملة. أما بالنسبة للفئات اﻷخرى من اﻷشخاص المشمولين بالتأمين، فهي اعانة تدفع بنسبة ٠٠١ في المائة من مبلغ المساهمة المدفوعة في التأمين الاجتماعي.
    This supplement is equal to 40 per cent of the amount of the pension. UN وهذه العلاوة تعادل ٠٤ في المائة من قيمة المعاش.
    Tipping taxi drivers is not compulsory, but it is customary to give about 10 per cent of the amount of the taxi fare. UN ولا يعتبر منح اﻹكراميات لسائقي سيارات اﻷجرة إلزاميا، ولكنه من المعتاد منحهم حوالي ٠١ في المائة من مقدار أجرة التاكسي كإكرامية.
    These movements account for 9 per cent of the amount of waste reported. UN وتمثل هذه التحركات 9 في المائة من كمية النفايات المبلغ عنها.
    Sadly, only 10 per cent of the amount pledged has been received by Haiti. UN ومن المؤسف، أن هايتي لم تتسلم سوى 10 في المائة من المبالغ التي جرى التعهد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد