ويكيبيديا

    "permanent court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة الدائمة
        
    • محكمة دائمة
        
    • الهيئة الدائمة
        
    • والمحكمة الدائمة
        
    • للمحكمة الدائمة
        
    • الدائمة عن
        
    • لمحكمة دائمة
        
    • محكمة العدل الدولية الدائمة
        
    • هيئة التحكيم الدائمة
        
    It is the first Permanent Court capable of investigating and bringing to justice individuals who commit genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وهذه هي المحكمة الدائمة الأولى التي لها القدرة على التحقيق ومحاكمة الأفراد مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    As he had already pointed out, the doctrine had been accepted for centuries and had been endorsed by the Permanent Court of International Justice and by the International Court of Justice. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    Thus, the United States had hoped in Rome for a consensus that would allow it to begin planning the kind of support that the Permanent Court would need if it was also to be effective. UN وهكذا، كانت الولايات المتحدة تأمل أن يتم التوصل في روما إلى توافق في اﻵراء يسمح لها بالبدء في التخطيط لنوع الدعم الذي ستحتاجه المحكمة الدائمة إذا كان لها أن تكون فعالة كذلك.
    The perceived success or otherwise of the Tribunal at this early stage could either enhance or frustrate the prospects for a Permanent Court. UN وإن نجاح المحكمة أو عدم نجاحها في هذه المرحلة المبكرة يمكن إما أن يعزز أو أن يحبط احتمالات إنشاء محكمة دائمة.
    Tawilla is being considered for a Permanent Court UN وفي حالة طويلة، يجري النظر في ما إن كان بالإمكان إنشاء محكمة دائمة
    Should the Parties fail to appoint arbitrators or to agree on the appointment of the third arbitrator within the time period indicated, the necessary appointments shall be made by the Permanent Court of Arbitration. UN وإذا لم يعين كلا من الطرفين حكما أو إذا لم يتفقا على تعيين الحكم الثالث خلال فترة يحددها الطرفان تقوم الهيئة الدائمة للتحكيم بعملية التعيين اللازمة.
    And experience gained in the Tribunal’s activities may make an ongoing contribution to preparatory work for the establishment of the Permanent Court. UN والخبرة المكتسبة من أنشطة المحكمة قد توفر إسهاما متواصلا في العمل التحضيري ﻹنشاء المحكمة الدائمة.
    Member of the Permanent Court of Arbitration since 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    The case law of the Permanent Court of International Justice and the International Court of Justice offered a rich source of examples of State practice. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    Member, Permanent Court of Arbitration in The Hague since 1990 UN - عضو المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي منذ 1990
    The relevant courts are: the Permanent Court of Military Justice and the Supreme Court of Military Justice. UN والمحكمتان المختصتان هما: المحكمة الدائمة للقضاء العسكري والمحكمة العليا للقضاء العسكري.
    However, the Permanent Court is of the opinion that it is a unilateral act. UN في حين أنه يشكل في نظر المحكمة الدائمة للعدل الدولي عملا انفراديا.
    It was this provision that came to form the legal basis for the exercise of advisory function by the Permanent Court of International Justice. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    After making this point clear, the Permanent Court continued as follows: UN وبعد توضيح هذه النقطة، استطردت المحكمة الدائمة تقول:
    The establishment of the first such Permanent Court is crucial in putting an end to the culture of impunity and selective justice. UN إذ تتسم إقامة هذه المحكمة الدائمة الأولى من نوعها بأهمية حاسمة لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب والعدالة الانتقائية.
    A Permanent Court was essential for the preservation, restoration and maintenance of international peace. UN وأضاف أن وجود محكمة دائمة ضروري للحفاظ على السلم الدولي واستعادته وصونه.
    However, his delegation had always believed that a Permanent Court must go outside the framework of the Security Council. UN غير أن وفده لا يزال يعتقد أنه يجب أن تنشأ محكمة دائمة خارج إطار مجلس اﻷمن.
    The establishment of a Permanent Court will provide the international community with a tool to avoid and prevent crimes that are shocking to the conscience of humankind. UN وإنشاء محكمة دائمة من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي أداة لتجنب ومنع وقوع الجرائم التي تهز الضمير البشري.
    4. The First International Peace Conference in 1899 at The Hague led to the establishment of the Permanent Court of Arbitration. UN ٤ - أفضى أول مؤتمر دولي للسلم عقد عام ١٨٩٩ في لاهاي الى إنشاء الهيئة الدائمة للتحكيم.
    Permanent Court of Arbitration UN الهيئة الدائمة للتحكيم
    In its time, it contributed to creating the League of Nations, the United Nations and the Permanent Court of Arbitration in The Hague. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    That was simply a corollary of the celebrated dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case. UN وما هذه إلا نتيجة منطقية للمقولة الشهيرة للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية لوتس.
    UNCITRAL Arbitration Rules: Report of the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration on its activities under the UNCITRAL Arbitration Rules since 1976 UN قواعد الأونسيترال للتحكيم: تقرير الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة عن الأنشطة التي اضطلع بها منذ سنة 1976 عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم
    He added that resort to ad hoc courts would always be a possibility, since it was unlikely that all States would become parties to the statute of a Permanent Court. UN وأضاف قائلا إن اللجوء الى المحاكم الخاصة سيظل احتمالا قائما باستمرار، ما دام من المستبعد أن تصبح جميع الدول أطرافا في النظام اﻷساسي لمحكمة دائمة.
    The Permanent Court of International Justice did not prevent and could not reasonably have been expected to prevent the Second World War. UN إن محكمة العدل الدولية الدائمة لم تمنع نشوب الحرب العالمية الثانية، ولم يكن من المنطقي أن نتوقع أن تمنع نشوبها.
    He welcomed the commitment of the parties to the Agreement to respect and peacefully implement the decision of the Permanent Court of Arbitration on the Abyei dispute. UN ورحب بالتزام أطراف الاتفاق باحترام قرار هيئة التحكيم الدائمة بشأن نزاع أبيي وتنفيذه بالوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد