Crossing permits are normally only valid at certain gates and alternative passages are not allowed. | UN | ولا تكون تصاريح العبور سارية في معظم الأحيان إلا عند بوابات معينة ولا يسمح بالممرات البديلة. |
Another feature of Albanian immigration is that renewable work permits are almost equal between males and females. | UN | ومن السمات الأخرى في نظام الهجرة بألبانيا أن تصاريح العمل القابلة للتجديد تكاد تكون متكافئة بين الذكور والإناث. |
Under the Protocol's provisions, import permits are issued by the PA for goods imported from any trade partner other than Israel. | UN | وبموجب أحكام البروتوكول، تصدر السلطة الفلسطينية تصاريح استيراد السلع المستوردة من أي شريك تجاري خلاف اسرائيل. |
Some 40 per cent of the applications for such permits are refused. | UN | ويُرفض قرابة 40 في المائة من طلبات الحصول على هذه التصاريح. |
As a protective measure, the permits are furthermore contingent upon the dancer having worked in Switzerland before beginning a new job in Liechtenstein. | UN | وكتدبير وقائي فإن الرخص تخضع إضافة إلى ذلك إلى شرط أن تكون الراقصة قد عملت بسويسرا قد بدأت عمل جديد بليختنشتاين. |
Moreover, bureaucratic procedures for obtaining permits are arbitrary and obstructive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات البيروقراطية المتعلقة بالحصول على هذه التصاريح هي إجراءات تعسفية ومعرقلة. |
permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. | UN | وتحجب هذه التراخيص تعسفيا ونادرا ما تمنح للمركبات الخاصة. |
Restrictions on building and planning permits are in force. | UN | وهناك قيود مفروضة على تصاريح البناء والتخطيط. |
permits are also required for the use of the safe passage between the Gaza Strip and the West Bank. | UN | ويشترط الحصول على تصاريح أيضا من أجل استخدام الممر الآمن بين قطاع غزة والضفة الغربية. |
For such purposes, false descriptions are made on invoices or falsified permits are presented. | UN | ولهذه الأغراض، تُقدَّم أوصاف كاذبة في الفواتير أو تُقدَّم تصاريح مزوَّرة. |
Cities are cut off from each other as a permit is required to travel from one area to another and permits are difficult to obtain. | UN | والمدن معزولة عن بعضها البعض لضرورة الحصول على تصاريح للتنقل بين منطقة وأخرى، واستصدار هذه التصاريح أمر صعب. |
Cities are cut off from each other as a permit is required to travel from one area to another and, again, permits are difficult to obtain. | UN | وتُعزَل المدن عن بعضها البعض لأنه يلزم الحصول على تصاريح للتنقل بين منطقة وأخرى. والحصول على هذه التصاريح صعب في هذه الحالة أيضاً. |
Cities are cut off from each other as a permit is required to travel from one area to another and, again, permits are difficult to obtain. | UN | وتُعزَل المدن عن بعضها البعض لأنه يلزم الحصول على تصاريح للتنقل بين منطقة وأخرى. والحصول على هذه التصاريح صعب في هذه الحالة أيضاً. |
Cities are cut off from each other as a permit is required to travel from one area to another and permits are difficult to obtain. | UN | والمدن معزولة عن بعضها البعض لأنه يلزم الحصول على تصاريح للتنقل بين منطقة وأخرى، والحصول على هذه التصاريح صعب. |
permits are issued for Jordan only. | UN | غير أن هذه التصاريح لا تصدر إلا عند السفر إلى اﻷردن فقط. |
Once permits are granted they have also been used for much larger volumes than indicated. | UN | وكانت التصاريح الممنوحة تستخدم أيضا لقطع أعداد من الشجر تزيد كثيراً عن العدد المذكور في هذه التصاريح. |
The bureaucratic procedures for obtaining permits are cumbersome and in practice permits are rarely granted. | UN | والإجراءات البيروقراطية اللازمة للحصول على الرخص مضنية، ونادراً ما تُمنح الرخص في واقع الأمر. |
Moreover, bureaucratic procedures for obtaining permits are arbitrary and obstructive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات البيروقراطية المتعلقة بالحصول على هذه التصاريح هي إجراءات تعسفية ومعرقلة. |
These permits are valid for up to six months and can only be used to cross a single designated gate. | UN | ولا تكون هذه التراخيص سارية إلا لمدة أقصاها ستة أشهر ولا يمكن استخدامها إلا من أجل العبور من خلال بوابة معينة وحيدة. |
The conditions concerning residence and work permits are analogous to those in Switzerland. | UN | فالظروف المتعلقة برخص الإقامة والعمل شبيهة بتلك الموجودة في سويسرا. |
On passing the checkpoint, all vehicles are searched, and permits are checked by Israeli security forces. | UN | وعند المرور بنقطة التفتيش، يتم تفتيش جميع المركبات وفحص التصاريح من طرف قوات الأمن الإسرائيلية. |
Development permits are applications by developers with the HLURB indicating their intent to develop residential subdivisions. | UN | وتصاريح التطوير هي طلبات يقدمها طالبو التطوير إلى المجلس التنظيمي للاسكان واستخدام اﻷرض يوضحون فيها عزمهم على تطوير قطع فرعية سكنية. |
permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. | UN | وهذه التراخيص تُحجب تعسفياً، ونادراً ما تُمنح للمركبات الخاصة. |