ويكيبيديا

    "personality and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شخصية
        
    • للشخصية
        
    • بالشخصية
        
    • وشخصية
        
    • شخصيتها
        
    • بشخصية
        
    • وبشخصية
        
    • والشخصية
        
    • الشخصية و
        
    • وشخصيته
        
    • وشخصيتهم
        
    These organizations are entitled to juridical personality and to due protection in the exercise of their functions. UN ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تتمتع بالحماية في ممارسة وظائفها.
    These organizations shall be entitled to legal personality and to due protection in the exercise of their functions. UN ولهذه المنظمات الحق في أن يكون لها شخصية قانونية وأن تحظى بالحماية اللازمة في ممارسة وظائفها.
    Someone's clearly a dominant personality and a clearly subservient one. Open Subtitles شخص ما شخصية مهيمنة بشكل واضح وتابع واحد واضح
    Education is directed to the full development of the human personality and sense of dignity and strengthening the respect for human rights and fundamental freedoms UN أن يوجه التعليم نحو التنمية الكاملة للشخصية الإنسانية والشعور بالكرامة وتقوية احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    The question then arose of recognition, or of subjective personality, and in that context it would be difficult to apply the argument of objective personality. UN وعندئذ تثور مسألة الاعتراف، أو مسألة الشخصية الذاتية، وسوف يكون من الصعب في هذا السياق الاحتجاج بالشخصية الموضوعية.
    The Commission has no separate legal personality and no judicial or administrative appeal against its Conclusion is possible. UN وليس للجنة شخصية قانونية مستقلة ولا يمكن رفع دعوى قضائية أو إدارية لاستئناف قراراتها.
    All local administrative bodies have legal personality and are autonomous on the basis of the principle of decentralisation. UN ولجميع الهيئات الإدارية المحلية شخصية اعتبارية وهي مستقلة وفقاً لمبدأ اللامركزية.
    The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. UN تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها.
    The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. UN تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها.
    Moreover, under some national legal orders, partnerships had no legal personality and were not legal persons. UN وعلاوة على ذلك، فليس للشركات بموجب بعض النظم القانونية المحلية أي شخصية قانونية ولا تعتبر أشخاصا اعتباريين.
    The unions are entitled to legal personality and to be duly protected in performing their functions. UN ويحق لهذه الأخيرة أن تحصل على شخصية قانونية وعلى الحماية في ممارسة وظائفها.
    That entails establishing a bicommunal and bizonal federal State of Cyprus with a single sovereignty and international personality and with a single citizenship. UN وينطوي هذا على إنشاء اتحاد فيدرالي بين طائفتين ومنطقتين في قبرص، يتمتع بسيادة واحدة، ويكون ذا شخصية دولية، وذا جنسية واحدة.
    To frame such an obligation would be to deny the standing of the organization as an entity with international legal personality and responsibility for its own acts. UN وإقامة هذا الالتزام معناه إنكار وضع المنظمة بوصفها كياناً له شخصية قانونية دولية ومسؤول عن أفعاله.
    The question would then arise of recognition, or of subjective personality, and in that context it would be difficult to apply the argument of objective personality. UN وهذا ما يثير مسألة الاعتراف، أو الشخصية الذاتية، ويكون من الصعب في هذا السياق الاحتجاج بوجود شخصية موضوعية.
    The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. UN تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها.
    Human dignity, the free development of the human personality, and human rights and freedoms represent supreme values and are guaranteed by the Constitution of the Republic of Moldova. UN فكرامة الإنسان والتطور الحر للشخصية الإنسانية وحقوق الإنسان والحريات تمثل قيما عليا ويكفلها دستور جمهورية مولدوفا.
    It is an independent administrative authority having legal personality and financial autonomy. UN وهي سلطة إدارية مستقلة تتمتع بالشخصية المعنوية والاستقلال المالي.
    The Office is a statutory body with national jurisdiction, legal personality and administrative and financial independence. UN ويعتبر المكتب هيئة نظامية ذات ولاية وطنية وشخصية قانونية، وتتمتع بالاستقلال المالي والإداري.
    You need look no further than the fact that she extracted her own evil personality and cast the spell into the Dominic One Thous... Open Subtitles يجب ان تنظر لحقيقة انهااقتلعت شخصيتها الشريرة والقت السحر على دومنيك رقم الف.
    Women enjoyed separate legal personality and their status was independent of that of the men to whom they were married or related. UN وتتمتع المرأة بشخصية قانونية منفصلة وبمركز مستقل عن مركز الرجل المتزوجة منه أو الذي تربطها به صلة قرابة.
    Women have full equality before the law, separate legal personality and the ability to enforce the full range of personal legal rights. UN 346 - تتمتع المرأة بالمساواة الكاملة أمام القانون وبشخصية قانونية مستقلة وبالقدرة على إقرار طائفة كاملة من الحقوق القانونية الشخصية.
    The bases of jurisdiction were territoriality, nationality, passive personality and the protective principle and, last, the universal principle. UN وأُسس الولاية القضائية هي الإقليمية، والجنسية، والشخصية السلبية، ومبدأ الحماية، وأخيراً المبدأ العالمي.
    - Yeah, they said they love your bigger-than-life personality and the fact that you tell it like it is. Open Subtitles نعم، قالوا بأنّهم يحبّون ما أكبر من حياتك الشخصية و حقيقة أن تخبر الحقيقة كما هي
    The stage is considered important because it is when the child develops intelligence, personality and social behavior. UN وتعتبر هذه المرحلة هامة لأنها المرحلة التي ينمو فيها ذكاء الطفل وشخصيته وسلوكه الاجتماعي.
    Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. UN ولا يحظى ملايين الأطفال دون الخامسة من العمر بتحفيز مبكر لتنمية قدراتهم الفكرية وشخصيتهم ومقدرتهم على التواصل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد