ويكيبيديا

    "personnel of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفي
        
    • أفراد
        
    • موظفو
        
    • لموظفي
        
    • لأفراد
        
    • وموظفي
        
    • بموظفي
        
    • والعاملين
        
    • موظفين من
        
    • العاملون
        
    • الموظفين التابعين
        
    • بأفراد
        
    • ولموظفي
        
    • اﻷفراد التابعين
        
    • موظفون من
        
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 9 United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel of the Mission UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    personnel of the People's Provincial Prosecutor Offices, Vientiane capital city UN موظفو مكتب المدعي العام بالمقاطعة، مدينة فيينتيان العاصمة
    Status of investigations into allegations reported in 2006, for personnel of United Nations entities other than the Department of Peacekeeping Operations UN حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2006، بالنسبة لموظفي كيانات الأمم المتحدة خلاف إدارة عمليات حفظ السلام
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of nine United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Pakistan has condemned the excesses and bloodshed inside Afghanistan, including the killing of personnel of the Iranian Consulate in Mazar-e-Sharif. UN وقد أدانت باكستان التجاوزات وإراقة الدماء داخل أفغانستان، بما في ذلك قتل موظفي القنصلية اﻹيرانية في مزار شريف.
    The author claims that his death was in fact due to the inadequate and untimely intervention by the personnel of the hospital. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن وفاته ناتجة في الواقع عن التدخل غير الكافي وفي غير الوقت المناسب من جانب موظفي المستشفى.
    Investigation of security incidents and advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    It will continue to pose risks to the safety and security of the personnel of UNDOF and UNTSO. UN وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Right of self-defence of military personnel of the United Nations force UN حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس
    personnel of the People's District Prosecutor, Vientiane capital city UN موظفو مكتب المدعي العام بالمحافظة، مدينة فيينتيان العاصمة
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue working on developing and delivering training to the personnel of Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة العمل على تطوير التدريب وتقديمه لموظفي هذه المراكز.
    Psychosocial support for peacekeeping personnel of the Department of Peacekeeping Operations UN تقديم الدعم النفساني لأفراد حفظ السلام التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام
    It concerned Cipriano Ngema Mba, who was allegedly arrested in Texaco Emana, in the city of Yaoundé in Cameroon by Cameroon police officers and security personnel of the Embassy of Equatorial Guinea in Yaoundé. UN وتخص هذه الحالة سبريانو نجيما مبا، الذي يُزعم أنه تم إيقافه في تكساكو إيمانا بمدينة ياوندي في الكاميرون على أيدي أعوان شرطة كاميرونيين وموظفي أمن تابعين لسفارة غينيا الاستوائية بياوندي.
    In addition to those details; information on projects, relevant campaigns and trainings carried out to the personnel of Security General Directorate are as follows: UN وبالإضافة إلى تلك التفاصيل، فإن المعلومات الخاصة بالمشاريع والحملات ذات الصلة ودورات التدريب الخاصة بموظفي المديرية العامة للأمن هي على النحو التالي:
    This Conference was organised to sensitise Compliance Officers, Regulators and personnel of Financial Units on the revised international standard which will impact on their unit as well as to provide guidance on effective implementation. UN وتم تنظيم هذا المؤتمر من أجل توعية الموظفين المسؤولين عن الإنفاذ والمنظمين والعاملين في الوحدات المالية على المعيار الدولي المنقح الذي سيكون له تأثير على وحداتهم، وتوفير توجيه عن التنفيذ الفعال.
    The committees are composed of personnel of all levels and categories. UN وتتألف هذه اللجان من موظفين من جميع الرتب والفئات.
    Other personnel of the Department of Safety and Security UN العاملون الآخرون في إدارة شؤون السلامة والأمن
    In accordance with this recommendation, all personnel of the Field Operation were withdrawn from the various field offices to Kigali. UN ووفقاً لهذه التوصية، تم سحب كافة الموظفين التابعين للعملية الميدانية من مختلف المكاتب الميدانية وجيء بهم إلى كيغالي.
    I also wish to commend the civilian and military personnel of UNTAES for their excellent performance, commitment and service to the international community. UN وأود أيضا أن أشيد بأفراد اﻹدارة من المدنيين والعسكريين ﻷدائهم الممتاز والتزامهم وخدمتهم للمجتمع الدولي.
    Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 9 United Nations agencies UN التحقيق في جميع الحوادث الأمنية وإسداء المشورة لموظفي البعثة ومعاليهم ولموظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    The remaining personnel of the military component of MONUA would be withdrawn from Angola by the beginning of February 1998. UN وسيسحب باقي اﻷفراد التابعين للعنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من أنغولا بحلول بداية شباط/فبراير ١٩٩٨.
    In 2008, eight cases of torture and illegal detention involving personnel of the Ministry of the Interior and the customs authorities had been tried. UN ففي عام 2008، عرضت ثماني قضايا تعذيب واحتجاز غير قانوني اتهم فيها موظفون من وزارة الداخلية والسلطات الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد