ويكيبيديا

    "persons deprived of their freedom" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    • المحرومين من حرياتهم
        
    • الأشخاص المجردين من حريتهم
        
    • الأشخاص المجرّدين من حريتهم
        
    ICRC delegates regularly visited places of detention under the jurisdiction of the Ministry of Justice and held confidential interviews with persons deprived of their freedom. UN وأجرى مندوبو اللجنة زيارات منتظمة لأماكن الاعتقال الخاضعة لولاية وزارة العدل كما عقدوا مقابلات سرية مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The security and physical integrity of all those who are not or no longer taking part in the hostilities, in particular, persons deprived of their freedom should be ensured. UN وينبغي ضمان أمن جميع الأشخاص غير المشاركين في الأعمال القتالية أو الذين لم يعودوا يشاركون فيها وضمان سلامتهم البدنية، ولا سيما الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة القيام بإنشاء آليات رصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    1. No person may be subjected to coercion or torture. Indictees and all persons deprived of their freedom shall receive appropriate treatment. UN 1 - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة.
    Systematic oversight over the implementation of the regulations governing police custody and pre-trial detention, and the treatment of persons deprived of their freedom UN رقابة منهجية على تطبيق القواعد المتعلقة بالاحتفاظ والإيقاف التحفظي وبمعاملة الأشخاص المجردين من حريتهم
    The first was on 20 June 1991 following allegations of violations of human rights, and the second on January 2003 to investigate the conditions of detention of persons deprived of their freedom in prisons. UN والثانية كانت في كانون الثاني/يناير 2003 للتحرّي في خصوص ظروف إقامة الأشخاص المجرّدين من حريتهم داخل السجون.
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة آليات الرصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    77. The FARCEP continued to flout the obligation to accord the treatment prescribed by IHL to persons deprived of their freedom for reasons relating to the conflict, such as military and police personnel who have been held captive for several years. UN 77- واستمرت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي في الاستهانة بالالتزام بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لأسباب تتعلق بالنزاع وفق ما ينص عليه القانون الإنساني الدولي كأفراد الجيش أو الشرطة الذين ظلوا في الأسر عدة سنوات.
    (e) Monitor the situation of persons deprived of their freedom. UN (ه) رصد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    (c) To keep a consolidated record of persons deprived of their freedom and of authorized detention centres; UN (ج) الاحتفاظ بسجل مركزي يضم أسماء الأشخاص المحرومين من حريتهم ومراكز الاحتجاز المأذون بها؛
    (c) To keep a consolidated record of persons deprived of their freedom and of authorized detention centres; UN (ج) الاحتفاظ بسجل مركزي يضم أسماء الأشخاص المحرومين من حريتهم ومراكز الاحتجاز المأذون بها؛
    1. No person shall be subject to duress or torture. Indictees and all persons deprived of their freedom shall receive proper treatment. UN " 1 - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة.
    - No person may be subjected to coercion or torture. All persons deprived of their freedom shall receive appropriate treatment; UN - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة؛
    Introduction of the post of sentence enforcement judge for better judicial oversight over persons deprived of their freedom UN إحداث خطة قاضي تنفيذ العقوبات لتأمين رقابة قضائية على معاملة الأشخاص المجردين من حريتهم
    The visits are intended to verify the level of compliance with the laws regulating these institutions, conditions of detention of persons deprived of their freedom and to ensure the compatibility of the applied national measures with international standards. UN وتمكّن هذه الزيارات من التثبت من مدى احترام القوانين والتراتيب المنظمة للاحتفاظ والسجن وإيواء أو ملاحظة الأحداث ومن تفقد ظروف إقامة الأشخاص المحتجزين أو الفاقدين لحرياتهم، والوقوف على مدى تطبيق القوانين والمعايير الوطنية والدولية في مجال معاملة الأشخاص المجردين من حريتهم.
    336. As mentioned earlier, the head of the State has instructed the head of the Higher Commission for Human Rights and Fundamental Freedoms to establish fact-finding committees on two occasions. The first, on 20 June 1991following claims of human rights violations and the second, in January 2003 to investigate the conditions of detention in prisons of persons deprived of their freedom. UN 336- مثلما سبقت الإشارة إليه، فقد عهد رئيس الدولة في مناسبتين إلى رئيس الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بتشكيل لجنة لتقصّي الحقائق، الأولى في 20 حزيران/ يونيه 1991 إثر ادّعاءات حصول تجاوزات في مجال حقوق الإنسان، والثانية كانت في كانون الثاني/يناير 2003 للتحرّي في خصوص ظروف إقامة الأشخاص المجرّدين من حريتهم داخل السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد