However, it is concerned that the child helpline is not toll-free for mobile phones and not always accessible for all children. | UN | غير أنها تشعر بالقلق من أن خط مساعدة الطفل ليس مجانيا في حالة الهواتف المتنقلة وغير متاح لجميع الأطفال. |
We're up on those pay phones, and we have him cold. | Open Subtitles | كان علينا مراقبة تلك الهواتف العمومية عندما يجب وضبطهم متلبّسين |
See if I can't collect some phones and cameras. | Open Subtitles | لأرى إذا لا يمكنني جمع بعض الهواتف والكاميرات. |
Some bulk purchases for satellite phones and paper were initiated in Brazil, although UNICEF did not take part in the initiative as it already benefited from equivalent conditions. | UN | وبدأت عمليات شراء بالجملة للهواتف الساتلية والورق في البرازيل، مع أن اليونيسيف لم تشارك في هذه المبادرة بما أنها كانت قد استفادت من ظروف مماثلة. |
What are... what is phones and a plastic bag? | Open Subtitles | ماذا... ما الذى تكونه هواتف و أكياس بلاستيكيه؟ |
Virtual highways where information circulates at full speed wrap the world in a cybermatrix connecting computers, mobile phones and other technological devices in all corners of the planet. | UN | فالطرق الافتراضية التي تسير فيها المعلومات بأقصى سرعة تشبك العالم بشبكة حاسوبية تربط بين الحواسيب والهواتف النقالة وغيرها من الأدوات التكنولوجية في جميع أصقاع الأرض. |
Personal documents, business cards, letters, articles, mobile phones and documents concerning the BABI were seized. | UN | وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية. |
Please take your keys, cell phones and metal objects out of your pockets. | Open Subtitles | الرجاء اخراج المفاتيح و الهاتف و الاشياء المعدنية من الجيوب |
You'll have to turn off cell phones and beepers. | Open Subtitles | عليكما أن تقوما بإغلاق الهواتف المحمولة وأجهزة الاستدعاء |
Just cataloging phones and boxing up evidence and filing endless paperwork. | Open Subtitles | فقط اسجل الهواتف واغلف الادلة واعبئ طلبات اوراق غير منتهية |
It was a time before cell phones and steroids. | Open Subtitles | لقد كانت القصة، قبل الهواتف النقالة و المُنشاطات. |
The incoming of cellular phones and other forms of e-communication has drastically improved the situation. | UN | وأدى دخول الهواتف الخلوية والأشكال الأخرى للاتصال الإلكتروني إلى تحسين الحالة بصورة هائلة. |
They are allowed to own private phones and read foreign publications. | UN | ويسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة المطبوعات الأجنبية. |
New distribution channels, such as mobile phones and Internet video, are also being explored. | UN | ويجري أيضا استكشاف قنوات توزيع جديدة، من قبيل الهواتف النقالة والفيديو عبر الإنترنت. |
They are allowed to own private phones and read foreign publications. | UN | ويُسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة الصحف الأجنبية. |
There is rigid control over the media, and people are not allowed to own mobile phones and computers without permission from the authorities. | UN | وثمة رقابة صارمة على وسائط الإعلام، ولا يُسمح للناس باقتناء الهواتف المحمولة وأجهزة الحاسوب إلا بإذن من السلطات. |
Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results | UN | إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج |
Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; | UN | ● الانتهاء من المشروعات الرائدة لتجديد الهواتف النقالة المستعملة، وإعداد تقرير عن النتائج؛ |
It is likely that phone lines are fewer, that there are no relay stations for mobile phones and no earth stations for satellites. | UN | ويرجح أن تكون الخطوط الهاتفية أقل وألا تكون هناك محطات وسيطة للهواتف المحمولة ولا محطات أرضية للاتصالات بواسطة السواتل. |
7. Correspondents are advised to turn off cellular phones and beepers prior to entering a press conference or a conference meeting in session. | UN | ٧ - يوجه انتباه المراسلين إلى وجوب إقفال أجهزة الهاتف اللاسلكي الخلوي وأجهزة الاستدعاء قبل الدخول إلى أي مؤتمر صحفي أو اجتماع إعلامي منعقد. |
339. The higher requirements are attributable to an increase in common service rates for mobile phones and desk phones. | UN | 339 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى زيادة في أسعار الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالهواتف النقالة والهواتف المكتبية. |
Mr. Asimov's attorney told the source that his client had confirmed that he had asked Mr. Ismonov to take phones and SIM cards to Tajikistan for his relatives. | UN | وأخبر محامي السيد أزيموف المصدر بأن موكله قد أكد أنه طلب إلى السيد إسمونوف أن يحمل هاتفين وبطاقتي اشتراك إلكترونية إلى طاجيكستان ليسلم الهاتفين والبطاقتين إلى أقاربه. |