"phones and" - Translation from English to Arabic

    • الهواتف
        
    • للهواتف
        
    • هواتف و
        
    • والهواتف
        
    • وهواتف
        
    • الهاتف و
        
    • أجهزة الهاتف
        
    • بالهواتف
        
    • هاتفين
        
    However, it is concerned that the child helpline is not toll-free for mobile phones and not always accessible for all children. UN غير أنها تشعر بالقلق من أن خط مساعدة الطفل ليس مجانيا في حالة الهواتف المتنقلة وغير متاح لجميع الأطفال.
    We're up on those pay phones, and we have him cold. Open Subtitles كان علينا مراقبة تلك الهواتف العمومية عندما يجب وضبطهم متلبّسين
    See if I can't collect some phones and cameras. Open Subtitles لأرى إذا لا يمكنني جمع بعض الهواتف والكاميرات.
    Some bulk purchases for satellite phones and paper were initiated in Brazil, although UNICEF did not take part in the initiative as it already benefited from equivalent conditions. UN وبدأت عمليات شراء بالجملة للهواتف الساتلية والورق في البرازيل، مع أن اليونيسيف لم تشارك في هذه المبادرة بما أنها كانت قد استفادت من ظروف مماثلة.
    What are... what is phones and a plastic bag? Open Subtitles ماذا... ما الذى تكونه هواتف و أكياس بلاستيكيه؟
    Virtual highways where information circulates at full speed wrap the world in a cybermatrix connecting computers, mobile phones and other technological devices in all corners of the planet. UN فالطرق الافتراضية التي تسير فيها المعلومات بأقصى سرعة تشبك العالم بشبكة حاسوبية تربط بين الحواسيب والهواتف النقالة وغيرها من الأدوات التكنولوجية في جميع أصقاع الأرض.
    Personal documents, business cards, letters, articles, mobile phones and documents concerning the BABI were seized. UN وصودرت وثائق شخصية وبطاقات أعمال ورسائل ومقالات وهواتف محمولة ووثائق تخص الجمعية.
    Please take your keys, cell phones and metal objects out of your pockets. Open Subtitles الرجاء اخراج المفاتيح و الهاتف و الاشياء المعدنية من الجيوب
    You'll have to turn off cell phones and beepers. Open Subtitles عليكما أن تقوما بإغلاق الهواتف المحمولة وأجهزة الاستدعاء
    Just cataloging phones and boxing up evidence and filing endless paperwork. Open Subtitles فقط اسجل الهواتف واغلف الادلة واعبئ طلبات اوراق غير منتهية
    It was a time before cell phones and steroids. Open Subtitles لقد كانت القصة، قبل الهواتف النقالة و المُنشاطات.
    The incoming of cellular phones and other forms of e-communication has drastically improved the situation. UN وأدى دخول الهواتف الخلوية والأشكال الأخرى للاتصال الإلكتروني إلى تحسين الحالة بصورة هائلة.
    They are allowed to own private phones and read foreign publications. UN ويسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة المطبوعات الأجنبية.
    New distribution channels, such as mobile phones and Internet video, are also being explored. UN ويجري أيضا استكشاف قنوات توزيع جديدة، من قبيل الهواتف النقالة والفيديو عبر الإنترنت.
    They are allowed to own private phones and read foreign publications. UN ويُسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة الصحف الأجنبية.
    There is rigid control over the media, and people are not allowed to own mobile phones and computers without permission from the authorities. UN وثمة رقابة صارمة على وسائط الإعلام، ولا يُسمح للناس باقتناء الهواتف المحمولة وأجهزة الحاسوب إلا بإذن من السلطات.
    Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results UN إتمام وضع مشاريع تجريبية بشأن إعادة تجهيز الهواتف الجوالة المستعملة والإبلاغ عن النتائج
    Finalize pilot projects on refurbishment of used mobile phones and report on results; UN ● الانتهاء من المشروعات الرائدة لتجديد الهواتف النقالة المستعملة، وإعداد تقرير عن النتائج؛
    It is likely that phone lines are fewer, that there are no relay stations for mobile phones and no earth stations for satellites. UN ويرجح أن تكون الخطوط الهاتفية أقل وألا تكون هناك محطات وسيطة للهواتف المحمولة ولا محطات أرضية للاتصالات بواسطة السواتل.
    7. Correspondents are advised to turn off cellular phones and beepers prior to entering a press conference or a conference meeting in session. UN ٧ - يوجه انتباه المراسلين إلى وجوب إقفال أجهزة الهاتف اللاسلكي الخلوي وأجهزة الاستدعاء قبل الدخول إلى أي مؤتمر صحفي أو اجتماع إعلامي منعقد.
    339. The higher requirements are attributable to an increase in common service rates for mobile phones and desk phones. UN 339 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى زيادة في أسعار الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالهواتف النقالة والهواتف المكتبية.
    Mr. Asimov's attorney told the source that his client had confirmed that he had asked Mr. Ismonov to take phones and SIM cards to Tajikistan for his relatives. UN وأخبر محامي السيد أزيموف المصدر بأن موكله قد أكد أنه طلب إلى السيد إسمونوف أن يحمل هاتفين وبطاقتي اشتراك إلكترونية إلى طاجيكستان ليسلم الهاتفين والبطاقتين إلى أقاربه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more