- He can never escape the island. - piece of land. | Open Subtitles | ـ لا يمكنه الفرار من الجزيرة ـ أنها قطعة أرض |
We must reduce them to that barren piece of land. | Open Subtitles | ويجب علينا الحد منها إلى أن قطعة أرض قاحلة. |
The community is able to purchase a piece of land under a group lease and can build individual homes more appropriate and affordable sizes. | UN | ويستطيع المجتمع المحلي شراء قطعة أرض من خلال إيجار جماعي وبناء مساكن فردية بأحجام أنسب لأفراده ويقدرون على دفع أثمانها. |
In the most vulnerable areas many farmers plant a number of crop varieties and species on the same piece of land. | UN | وفي المناطق الأكثر عرضة للتأثر، يعمد العديد من المزارعين إلى زراعة عدد من أصناف وأنواع المحاصيل على نفس قطعة الأرض. |
Everyone is further entitled to utilize the land in accordance with the provisions of the tenure system within which the piece of land falls. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن حق كل شخص الانتفاع بالأراضي وفقا لأحكام نظام الحيازة الذي تخضع له قطعة الأرض. |
The capital city, measuring 2 square kilometres, was probably the most densely populated piece of land in the world. | UN | والمدينة العاصمة التي تبلغ مساحتها 2 كيلومتر مربع. ربما تكون أكثر قطعة من الأرض في العالم ازدحاماً بالسكان. |
The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad about nine years ago. | UN | لقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في إسلام أباد قبل حوالي تسعة أعوام. |
UNFICYP also designated a piece of land in the buffer zone west of Nicosia for civilian use, mainly for housing. | UN | كما خصصت القوة قطعة أرض في المنطقة العازلة غربي نيقوسيا للاستخدام المدني وفي مقدمة ذلك أغراض الإسكان. |
The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad in the highly secure diplomatic enclave eight years ago. | UN | ولقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في الحي الدبلوماسي الآمن إلى حد كبير بإسلام أباد منذ ثمانية أعوام. |
In addition, a complimentary piece of land totalling 18 acres has been allocated for building premises of PWD associations. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تخصيص قطعة أرض يبلغ مجموع مساحتها 18 فدانا دون مقابل لبناء أماكن عمل لرابطات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The following table shows the location and size of each piece of land confiscated and the number of the military order under which it was confiscated: | UN | ويبين الجدول التالي موقع ومساحة كل قطعة أرض صودرت ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت بموجبه: |
Look, about a year ago, some people in the Yahoo Preppers Forum that I moderate pooled our resources and bought a piece of land that we could hole up in. | Open Subtitles | انظروا، قبل نحو عام بعض الناس في منتدى ياهو المعتدلين جمعنا اموالنا لنشتري قطعة أرض |
I want to buy a piece of land and start a farm with my family. | Open Subtitles | أُريد شراء قطعة أرض . وبدء مزرعة مع أُسرتى |
We bought a piece of land in Fiji, so that if our people choose to migrate today, they can do it. | Open Subtitles | فاشترينا قطعة أرض بمنطقة أخرى لذا إن اختار شعبنا الهجرة اليوم فيمكنهم فعلها |
He said something about a piece of land up there in the Pacific. | Open Subtitles | قال شيئاً عن قطعة أرض وسط المحيط الهادىء |
In particular, the laws had been amended so often that it was not uncommon for several people to hold a title for the same piece of land. | UN | فعلى وجه الخصوص، جرى مرارا تعديل القوانين بحيث لم يكن من غير المألوف أن يحوز عدة أشخاص صكا لملكية قطعة الأرض ذاتها. |
She also recalls that she is an owner of the piece of land for which the building permission in question was requested. | UN | وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أنها مالكة قطعة الأرض المطلوب بشأنها ترخيص البناء. |
They describe the series of past decisions and actions taken by those who have a claim to the particular piece of land. | UN | وتصف هذه الوثائق سلسلة القرارات والإجراءات التي اتخذها في الماضي أصحاب الحق في قطعة الأرض المعنية. |
A piece of land in Kabul has been donated to build an open correctional centre for children. | UN | وتم تقديم قطعة من الأرض هبة لبناء مركز إصلاحي مفتوح للأطفال. |
The Jewish and Arab national revivals occurred at almost the same time and on almost the same piece of land. | UN | وقد حدثت النهضتان الوطنيتان اليهودية والعربية في نفس القطعة من الأرض تقريبا. |
Why do you think we're so ready to settle for a worthless piece of land like Spain or the south of France? | Open Subtitles | لماذا في اعتقادكِ بأننا مستعدون للاتفاق على قطعة ارض لا تساوي شيئاً مثل اسبانيا او جنوب فرنسا؟ |
You have to compensate us with a piece of land as big as this one. | Open Subtitles | عليك أن تُعوّضنا بقطعة أرض كبيرة مثل هذه |