In addition, extensive pillaging and destruction of property were committed by soldiers of the Congolese armed forces. | UN | وإضافة إلى ذلك، ارتكب جنود القوات المسلحة الكونغولية عمليات نهب وتدمير للممتلكات على نطاق واسع. |
Gabon has thus launched an extensive campaign to prevent the pillaging of its natural resources and the poaching of its protected species. | UN | وهكذا دشنت غابون حملة واسعة لمنع نهب مواردها الطبيعية والصيد غير المشروع لأنواعها المحمية. |
We know you took part in the riot and pillaging. | Open Subtitles | نعلم أنك اتخذت مكاناً .في اعمال الشغب و النهب |
Note: All the massacres were accompanied by pillaging and the burning of homes. | UN | ملاحظة: اقترنت كل المذابح بأعمال النهب وإحراق البيوت. |
This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. | UN | ونُفذت هذه العملية في ظل أجواء من التقتيل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير الممتلكات والنهب في كل أرجاء أرمينيا. |
In particular, they have conducted indiscriminate attacks, including killing of civilians, torture, rape, pillaging and forced displacement. | UN | فقد قامت بشكل خاص، بشن اعتداءات عشوائية، شملت قتل مدنيين وتعذيب واغتصاب ونهب وتشريد قسري. |
Confirmed reports indicate, for instance, the pillaging by locals of the homes of Croats who have been displaced out of the area. | UN | وعلى سبيل المثال، تشير التقارير المؤكدة الى قيام السكان المحليين بنهب منازل الكروات الذين نزحوا الى خارج المنطقة. |
:: Harmonious coexistence with our mother Earth rather than pillaging of natural resources; | UN | :: الوئام مع أُمنا الأرض، بدل نهب مواردها الطبيعية؛ |
The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of Marine Resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. | UN | وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك. |
Other reports suggest that SAF troops participated in the looting and pillaging of the town. | UN | وذكرت تقارير أخرى أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية شاركوا في عمليات نهب البلدة وسلبها. |
The village's inhabitants reportedly attacked him, reproaching him for helping the rebels by taking part in the pillaging and destruction of their property and accusing him of being a rebel himself. | UN | ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم. |
The village's inhabitants reportedly attacked him, reproaching him for helping the rebels by taking part in the pillaging and destruction of their property and accusing him of being a rebel himself. | UN | ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم. |
pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. | UN | وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة. |
It has to be recalled that not even one of the major monuments in Greece has escaped pillaging. | UN | وينبغي التذكير بأنه لم يسلم من النهب نصب واحد من اﻷنصاب الرئيسية في اليونان. |
In fact, we just changed the mascot from a Viking, with its connotation of pillaging and male sexual aggression, to a sea slug, which has both male and female genitalia. | Open Subtitles | فى الواقع , لقد غيرنا التميمة من الفايكينج و دلالاتها على النهب و العدوان الجنسى الذكورى |
We'll stop the pillaging and the killing, yada, yada, and everyone's happy. | Open Subtitles | وسنلم حاجياتنا ونوقف النهب والقتل ويسعد الجميع |
Laying mines under the dead, pillaging, killing, raping, what's all that? | Open Subtitles | تزرعون الألغام تحت الأموات ؟ النهب و القتل و الإغتصاب ماذا تسمى كل هذا ؟ |
Some of these groups lay waste to villages and engage in robbery, pillaging and extortion. | UN | وتقوم بعض هذه الجماعات بسلب ممتلكات السكان، وتعيش على السرقة والنهب والابتزاز. |
Despite these efforts, in particular armed conflict situations, the local population continues to experience attacks of sexual terrorism and pillaging. | UN | ورغم هذه الجهود، ولا سيما في حالات النزاع المسلح، لا يزال السكان المحليون يتعرضون لهجمات الإرهاب الجنسي والسلب والنهب. |
This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, destruction of property and pillaging, throughout Armenia. | UN | ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا. |
And how am I supposed to prove myself by pillaging piss-poor fishing villages? | Open Subtitles | وكيف من المفترض أن اثبت نفسي بنهب قري الصيادين المُعدمه ؟ |
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. | UN | وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه. |
People have been pillaging your country's resources since time began. | Open Subtitles | لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن. |
Those who remained have fresh memory of a brutal occupation and the sacking and pillaging of their homes, their resources and their environment. | UN | والذين بقوا لديهم ذكريات حاضرة عن احتلال وحشي وسلب ونهب لبيوتهم ومواردهم وبيئتهم. |
“Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.” | UN | " أحمق ذاك الذي يسلب مدينة من كنوزها، ويحول معابدها إلى صحراء، وينهب المقابر، ملاذات الموتى، فهو بذلك يحكم على نفسه بالفناء في اﻷزمنة المقبلة " . |
Macedonia has been good to us. Plenty of villages ripe for pillaging. | Open Subtitles | مقدونيا عاملتنا جيداً، الكثير من القرى مهيأة للنهب. |