"pillaging" - English Arabic dictionary

    "pillaging" - Translation from English to Arabic

    • نهب
        
    • النهب
        
    • والنهب
        
    • ونهب
        
    • بنهب
        
    • لنهب
        
    • تنهب
        
    • وسلب
        
    • معابدها
        
    • للنهب
        
    In addition, extensive pillaging and destruction of property were committed by soldiers of the Congolese armed forces. UN وإضافة إلى ذلك، ارتكب جنود القوات المسلحة الكونغولية عمليات نهب وتدمير للممتلكات على نطاق واسع.
    Gabon has thus launched an extensive campaign to prevent the pillaging of its natural resources and the poaching of its protected species. UN وهكذا دشنت غابون حملة واسعة لمنع نهب مواردها الطبيعية والصيد غير المشروع لأنواعها المحمية.
    We know you took part in the riot and pillaging. Open Subtitles نعلم أنك اتخذت مكاناً .في اعمال الشغب و النهب
    Note: All the massacres were accompanied by pillaging and the burning of homes. UN ملاحظة: اقترنت كل المذابح بأعمال النهب وإحراق البيوت.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. UN ونُفذت هذه العملية في ظل أجواء من التقتيل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير الممتلكات والنهب في كل أرجاء أرمينيا.
    In particular, they have conducted indiscriminate attacks, including killing of civilians, torture, rape, pillaging and forced displacement. UN فقد قامت بشكل خاص، بشن اعتداءات عشوائية، شملت قتل مدنيين وتعذيب واغتصاب ونهب وتشريد قسري.
    Confirmed reports indicate, for instance, the pillaging by locals of the homes of Croats who have been displaced out of the area. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقارير المؤكدة الى قيام السكان المحليين بنهب منازل الكروات الذين نزحوا الى خارج المنطقة.
    :: Harmonious coexistence with our mother Earth rather than pillaging of natural resources; UN :: الوئام مع أُمنا الأرض، بدل نهب مواردها الطبيعية؛
    The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of Marine Resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. UN وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك.
    Other reports suggest that SAF troops participated in the looting and pillaging of the town. UN وذكرت تقارير أخرى أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية شاركوا في عمليات نهب البلدة وسلبها.
    The village's inhabitants reportedly attacked him, reproaching him for helping the rebels by taking part in the pillaging and destruction of their property and accusing him of being a rebel himself. UN ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم.
    The village's inhabitants reportedly attacked him, reproaching him for helping the rebels by taking part in the pillaging and destruction of their property and accusing him of being a rebel himself. UN ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم.
    pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. UN وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة.
    It has to be recalled that not even one of the major monuments in Greece has escaped pillaging. UN وينبغي التذكير بأنه لم يسلم من النهب نصب واحد من اﻷنصاب الرئيسية في اليونان.
    In fact, we just changed the mascot from a Viking, with its connotation of pillaging and male sexual aggression, to a sea slug, which has both male and female genitalia. Open Subtitles فى الواقع , لقد غيرنا التميمة من الفايكينج و دلالاتها على النهب و العدوان الجنسى الذكورى
    We'll stop the pillaging and the killing, yada, yada, and everyone's happy. Open Subtitles وسنلم حاجياتنا ونوقف النهب والقتل ويسعد الجميع
    Laying mines under the dead, pillaging, killing, raping, what's all that? Open Subtitles تزرعون الألغام تحت الأموات ؟ النهب و القتل و الإغتصاب ماذا تسمى كل هذا ؟
    Some of these groups lay waste to villages and engage in robbery, pillaging and extortion. UN وتقوم بعض هذه الجماعات بسلب ممتلكات السكان، وتعيش على السرقة والنهب والابتزاز.
    Despite these efforts, in particular armed conflict situations, the local population continues to experience attacks of sexual terrorism and pillaging. UN ورغم هذه الجهود، ولا سيما في حالات النزاع المسلح، لا يزال السكان المحليون يتعرضون لهجمات الإرهاب الجنسي والسلب والنهب.
    This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, destruction of property and pillaging, throughout Armenia. UN ورافقت هذه العملية أعمال قتل وتعذيب وحالات اختفاء قسري وتدمير للممتلكات ونهب في كل أنحاء أرمينيا.
    And how am I supposed to prove myself by pillaging piss-poor fishing villages? Open Subtitles وكيف من المفترض أن اثبت نفسي بنهب قري الصيادين المُعدمه ؟
    What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    People have been pillaging your country's resources since time began. Open Subtitles لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن.
    Those who remained have fresh memory of a brutal occupation and the sacking and pillaging of their homes, their resources and their environment. UN والذين بقوا لديهم ذكريات حاضرة عن احتلال وحشي وسلب ونهب لبيوتهم ومواردهم وبيئتهم.
    “Fool is the one who sacks a city, making a desert of temples, pillaging the tombs, the sanctuaries of the dead, for he prepares his own doom in times to come.” UN " أحمق ذاك الذي يسلب مدينة من كنوزها، ويحول معابدها إلى صحراء، وينهب المقابر، ملاذات الموتى، فهو بذلك يحكم على نفسه بالفناء في اﻷزمنة المقبلة " .
    Macedonia has been good to us. Plenty of villages ripe for pillaging. Open Subtitles مقدونيا عاملتنا جيداً، الكثير من القرى مهيأة للنهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more