Individuals such as Johnny Parreira have been identified as pilots who in the past have flown sanctions busting missions in Angola. | UN | وقد تم التعرف على أفراد مثل جونـي باريرا ضمن الطيارين الذين قاموا في الماضي بمهمات لخرق الجزاءات في أنغولا. |
We lost two 302 pilots sent to stop the attack. | Open Subtitles | فقدنا طيارين من طياري 302 الذين أرسلوا لإيقاف الهجوم |
pilots are still able to communicate with the control tower. | Open Subtitles | الطيارون لا يزالون قادرين على الأتصال مع برج المراقبة. |
We believe the lessons from the pilots will play an important part in informing other reform efforts. | UN | ونؤمن بأن الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية ستؤدي دورا هاما في صياغة جهود الإصلاح الأخرى. |
These pilots were held in a number of regions. | UN | وأُجريت هذه المشاريع الرائدة في عدد من المناطق. |
Only a handful of active-duty pilots are entrusted with that information. | Open Subtitles | فقط حفنة من طياري الخدمة الفاعلة مُؤْتَمنون على تلك المعلومات |
Now, fixing the age of retirement at 60 for airline pilots cannot be said to be arbitrary. | UN | والآن، لا يمكن القول إن تحديد سن الستين عاماً سناً لتقاعد الطيارين هو عمل تعسفي. |
Of course, but he's training pilots, so we're stuck with you. | Open Subtitles | بالطبع ، لكنه يدرب الطيارين الجدد و ليس لدينا سواك |
Get new orders to all pilots in Operation Sheet Lightning! | Open Subtitles | اعط اوامر جديده لكل الطيارين لاقاء الضوء على العمليه |
The United Nations further reports that pilots have refused to travel to Mogadishu because of security concerns. | UN | وتفيد الأمم المتحدة كذلك أن طيارين يرفضون السفر إلى مقديشو بسبب المخاوف الأمنية. |
The military equipment was primarily used by military pilots to fly and navigate at night. | UN | والمعدات العسكرية تستخدم بشكل رئيسي من جانب طيارين عسكريين للطيران والملاحة ليلاً. |
The complainant and other pilots were aware that the use of such weapons was prohibited. | UN | وكان صاحب الشكوى إلى جانب طيارين آخرين يدركون أن استخدام هذه الأسلحة محظور. |
I just want to make sure the pilots don't miss anything. | Open Subtitles | أنا فقط أريد التأكيد الطيارون لا يتغيّبون عن أيّ شئ. |
Navy pilots attract geisha girls but they frighten the fish. | Open Subtitles | الطيارون البحريون يجذبون البنات الراقصات , لكنهم يخيفون السمك |
Final reports on the pilots will be made publicly available. | UN | وسوف تُتاح للجمهور التقارير الختامية بشأن المشاريع التجريبية. |
The Executive Director underscored that the session was focused on hearing from the Member States, including those participating in the pilots. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية أن الدورة تركز على الاستماع إلى الدول الأعضاء، بما فيها تلك التي تشارك في المشاريع الرائدة. |
All helicopter pilots put the keys in the Chin bubble, genius. | Open Subtitles | جميع طياري المروحيات يضعون المفاتيح في الدرج ، يا عبقري |
Yeah. Air force issued them to pilots between'59 and'73. | Open Subtitles | أجل، أصدرتها القوات الجوية للطيارين بين عامي 59 و 73 |
Fighter pilots have made visual contact with Flight 272's pilot. | Open Subtitles | طياروا المقاتلات نجحوا في الأتصال البصري مع طيار الرحلة 272 |
pilots from 20 countries have flown more than 6,000 flights over the course of 500 days. | UN | لقد قام طيارون من ٢٠ بلــدا برحلات جوية يبلغ عددها أكثر من ٦٠٠٠ رحلــة خـلال ٥٠٠ يوم. |
UNCTAD is also an active member of the core management group of the evaluation of the Delivering as One United Nations pilots. | UN | كما أن الأونكتاد عضو نشط في مجموعة الإدارة الرئيسية لتقييم البرامج التجريبية في إطار عملية توحيد الأداء. |
Oh. No. That's why test pilots don't drink on game day. | Open Subtitles | لا, وذلك لماذا لايقوم الطيار التجريبي بالشراب في ذلك اليوم |
Participants in the programme country pilots note that there has been slow progress in the co-location of United Nations organizations. | UN | ويلاحظ المشاركون من البلدان الرائدة المستفيدة من البرنامج بطء التقدم المحرز في توفير مواقع مشتركة لمنظمات الأمم المتحدة. |
Since Cylon pilots don't use call signs, we're gonna be painting unique identifiers on all their birds. | Open Subtitles | حيث أن طيارى السيلونز لا يستخدموا إشاراتَ النداءِ فسيكون بإستطاعتنا تمييز المنفردين من كل طائراتهم |
UNHCR is promoting a more comprehensive approach to sustainable reintegration, with pilots identified in seven provinces. | UN | وتقوم المفوضية بالترويج لنهج أشمل لإعادة الإدماج بصورة مستدامة، وذلك عن طريق برامج تجريبية حُددت في سبع مقاطعات. |