ويكيبيديا

    "played a role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دورا
        
    • تقوم بدور
        
    • لعب دوراً
        
    • لعبت دوراً
        
    • قامت بدور
        
    • كان لها دورها
        
    • اضطلع بدور
        
    • اضطلعت بدور
        
    • له دور
        
    • لها دور
        
    • لعبت دور
        
    • والدور الذي قام به
        
    • دور في هذا
        
    • دوراً في هذا الشأن
        
    The risk of weak growth prospects for emerging economies has also played a role in triggering the decline of capital inflows. UN وخطر تسجيل ضعف في آفاق نمو الاقتصادات الناشئة أدى أيضا دورا في التسبب في انخفاض تدفقات رأس المال الوافد.
    The State party points out that in dissolving the Security Police, ethical and political reasons played a role. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه كانت هناك أسباب أخلاقية وسياسية لعبت دورا في حل شرطة اﻷمن.
    Charitable associations and civil society also played a role in empowering women so that they had a better understanding of their rights and duties within the family unit. UN وتلعب الرابطات الخيرية والمجتمع المدني دورا في تمكين المرأة لكي يكون لها فهم أفضل لحقوقها وواجباتها داخل وحدة الأسرة.
    The Agency played a role vital to stability and security in the region. UN إن الوكالة تقوم بدور حيوي في استقرار وأمن المنطقة.
    There could be no doubt that the international community had played a role in that positive development. UN وليس من شك، من ناحية أخرى، في أن المجتمع الدولي لعب دوراً في هذا التطور.
    - The flawed notion that politics is a male arena, which has played a role in the exclusion of women from political life; UN :: الثقافة المغلوطة التي لعبت دوراً حول إقصاء المرأة عن العمل السياسي باعتبار أن هذه مهمة الرجل.
    However, some of Liberia's resources are identified as having played a role in the history of conflict. UN بيد أن بعض موارد ليبريا يُعتبر أن لها دورا في تاريخ النـزاع.
    Long-term impairment, sickness and employment benefits have also played a role in encouraging early retirement in some countries. UN كما أدى الاعتلال الطويل الأجل والمرض واستحقاقات العمل دورا في التشجيع على التقاعد المبكر في بعض البلدان.
    In other cases, the World Bank has played a role in coordinating donor meetings. UN وفي حالات أخرى، أدى البنك الدولي دورا في تنسيق اجتماعات المانحين.
    Access to safe water and sanitation, childhood nutrition programmes, the introduction of health education into school curricula, and expansion in the reach of immunization programmes have also played a role. UN ولعبت أيضا دورا في ذلك، القدرة على الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، وبرامج تغذية الأطفال، وإدراج التثقيف الصحي في المقررات الدراسية، وتوسيع نطاق الشمول لبرامج التحصين.
    I believe we played a role in the civilized process of bringing Montenegro to this day and to this body. UN وأعتقد أننا أدينا دورا في عملية إدخال الجبل الأسود في هذه الهيئة وحضورها هنا اليوم.
    The churches and judiciary also played a role in sensitization programmes. UN وتلعب الكنائس والقضاء دورا في إعداد برامج التوعية.
    First, the draft report is split among several investigators who have not played a role in its initial preparation. UN أولا، يقسّم مشروع التقرير فيما بين عدة محققين لم يؤدوا دورا في إعداده الأولي.
    It also played a role in setting the rules, norms and legal practices needed to enforce the principles of international legitimacy derived from the Charter. UN وأوضح أن اللجنة تقوم بدور مهم في وضع القواعد والمعايير والممارسات القانونية اللازمة لإنفاذ مبادئ الشرعية الدولية المستقاة من الميثاق.
    Hundreds of other indigenous organizations also played a role in the development and implementation of indigenous programmes, and many indigenous communities had local-government powers on land which they owned and controlled. UN كما أن المئات من المنظمات اﻷخرى للسكان اﻷصليين تقوم بدور في تنمية وتنفيذ البرامج المتعلقة بالسكان اﻷصليين، ولدى كثير من المجتمعات اﻷصلية سلطات الحكم المحلي على اﻷراضي التي يمتلكونها ويسيطرون عليها.
    The State party therefore failed to take steps to investigate whether or not discrimination may have played a role in the events. UN وبالتالي فإن إخفاق الدولة الطرف في اتخاذ خطوات للتحقيق فيما إذا كان هناك تمييز أم لا قد يكون لعب دوراً في الأحداث.
    Regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. UN ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    I recognize and thank all those delegations which played a role in the drafting of these resolutions and commend them to you for adoption today. UN وأقدر وأشكر جميع تلك الوفود التي قامت بدور في صياغة مشاريع القرارات هذه وأوصيكم باعتمادها اليوم.
    It also suggests that Tokelau, like all places, has its own internal politics and that rivalry among the islands might also have played a role. UN كما أنه يوحي بأن توكيلاو، شأنها شأن جميع الأماكن، لها أساليب عملها السياسي الداخلي الخاصة بها وبأن المنافسة بين الجزر ربما كان لها دورها أيضا.
    On the other hand, the image and visibility of UNDP had improved when the organization played a role in analysis and information collection and dissemination. UN ومن ناحية أخرى فقد تحسنت صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأصبح له حضور مشهود عندما اضطلع بدور في التحليل وجمع المعلومات ونشرها.
    The armed forces had played a role in demining programmes in various Latin American countries, Angola, Iraq and Kuwait. UN وأضاف أن القوات المسلحة اضطلعت بدور في برامج إزالة الألغام في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية وفي أنغولا والعراق والكويت.
    He played a role in the funding mechanisms and transmission of instructions. UN وكان له دور في آليات التمويل ونقل التعليمات.
    The function or other particulars of the staff member are provided only when they played a role as aggravating circumstances in determining the measures to be taken. UN ولا يُشار إلى وظيفة الموظف وبياناته الخاصة إلا إذا كان لها دور بوصفها ظروفا مشددة في تحديد التدابير التي ستُتخذ.
    Climate change, the domestication of fire, the invention of tools, language, agriculture all played a role. Open Subtitles تَغَيُر المناخ إستئناس النار إختراع الأدوات اللغة الزراعة كلها لعبت دور
    They can serve as mid-course adjustments to the organization's approach to the outcome or they can provide a look back at how the outcome changed and how UNDP played a role in that change. UN وقد تصلح كتعديلات تتم في منتصف المدة لنهج المنظمة فيما يتعلق بالنتائج أو تكون بمثابة نظرة إلى الوراء لمعرفة الكيفية التي تغيرت بها النتائج، والدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في هذا التغيير.
    Although the route of the fence had been dictated by security concerns, humanitarian considerations had also played a role. UN وبرغم أن طريق الجدار فرضته الاعتبارات الأمنية، فقد كان للاعتبارات الإنسانية أيضاً دور في هذا الخصوص.
    Apparently, it was difficult for women to participate in politics and stereotypes played a role. UN وقالت من الواضح أنه من العسير على المرأة المشاركة في رسم السياسات وإن القوالب النمطية تلعب دوراً في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد