The subregional organizations in Africa are also playing an important role. | UN | كما أن المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا تؤدي دورا هاما. |
All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. | UN | وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ |
Obviously, I am thinking of the situation in Kosovo, where the United Nations is playing an irreplaceable role. | UN | وبديهي أنني أفكر هنا في حالة كوسوفو، التي تؤدي فيها الأمم المتحدة دورا لا بديل عنه. |
The media are playing an important role in overcoming gender stereotypes. | UN | وتلعب وسائط الإعلام دوراً هاماً في التغلب على القوالب الجنسانية. |
Although still weak, it has been playing an important role in ensuring peace and security and carrying out daily law enforcement activities. | UN | ورغم أنها ما تزال ضعيفة، فقد أدت دوراً هاماً في تأمين السلم واﻷمن وفي اﻷنشطة اليومية لحفظ النظام وإنفاذ القانون. |
However, the developing countries were still playing an insignificant role in the field of communication and information. | UN | بيد أن البلدان النامية لا تزال تقوم بدور غير ذي شأن في ميدان الاتصال والاعلام. |
Croatia was committed to playing an active role in the Stability Pact for Southeastern Europe. | UN | وكرواتيا ملتزمة بالقيام بدور فعال في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
Women's activities are playing an increasingly important part in maintaining economic stability in the society. | UN | وتؤدي الأنشطة النسائية بصورة متزايدة دورا لا غنى عنه في الحفاظ على التوازن الاقتصادي للمجتمع. |
The Special Rapporteur would be playing an increasingly important role in that regard. | UN | وأضافت قائلة إن المقرر الخاص سيؤدي دورا متعاظم الأهمية في هذا الصدد. |
International and regional organizations were identified as playing an important role in further advancing those processes. | UN | ووُصفت المنظمات الدولية والإقليمية بأنها تؤدي دورا هاما في زيادة تعزيز هذه العمليات. |
UNIDO's assistance in trade capacity-building would be playing an increasingly important role in Africa. | UN | وستؤدي مساعدة اليونيدو في بناء القدرات التجارية دورا متزايد الأهمية في أفريقيا. |
ACIS is playing an important role in developing trade and reinforcing integration of neighbouring countries. | UN | ويلعب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع دورا مهما في تنمية التجارة وتعزيز التكامل بين البلدان المجاورة. |
In the area of humanitarian assistance, Taiwan is also playing an increasingly active role. | UN | وفي مجال المساعدة الإنسانية أيضا، تؤدي تايوان دورا تتزايد فعاليته. |
The United Nations is also playing an increased role in areas where cold war divisions once held it back. | UN | كما تؤدي الأمم المتحدة دورا متزايدا في الميادين التي أوقفت التقدم فيها انقسامات الحرب الباردة. |
This Organization is still playing an irreplaceable role in world affairs. | UN | ولا تزال المنظمة تلعب دورا لا بديل عنه في الشؤون العالمية. |
The case foreshadows the possibility of the Court playing an important role in providing judicial guidance in the settlement of unfortunate historical grievances. | UN | وتؤذن القضية باحتمال أن تؤدي المحكمة دوراً هاماً لتوفير التوجيه القضائي في تسوية المظالم التاريخية المؤسفة. |
Public-private partnerships are playing an increasingly important role in the work of the Alliance. | UN | والشراكات بين القطاعين العام والخاص تلعب دوراً متزايد الأهمية في أعمال التحالف. |
That contribution comes in addition to an earlier agreement under which Spain undertook to contribute to the ground segment, in which it is playing an important role. | UN | ويأتي هذا الإسهام إضافةً إلى اتفاق سابق تعهدت إسبانيا بموجبه بالمساهمة في القطاع الأرضي، الذي تؤدِّي فيه دوراً هاماً. |
26. In responding, UNHCR assured delegations that the Office was playing an active role in inter-agency fora on security. | UN | 26- وأكدت المفوضية رداً على ذلك أنها تلعب دوراً نشطاً في المنتديات المشتركة بين الوكالات بشأن الأمن. |
It was argued that countries that are playing an increasing role as contributors should also take this opportunity to revisit the aid framework. | UN | وذكر أنه ينبغي للبلدان التي تقوم بدور المساهم على نحو متزايد أن تغتنم هذه الفرصة أيضا وتعيد النظر في إطار المعونة. |
- Ingenious. An actor playing a super spy as a cover for being a super spy playing an actor. ln fact, I'll bet this whole dump is a super spy lair. | Open Subtitles | ممثل عبقري من يلعب دور الجاسوس الممتاز وغطاءه وهو أفضل من أن يكون ممثل فقط |
ICAPP and its members were playing an important role in promoting emerging democracies and had been working closely together in the areas of natural disasters, environmental protection and poverty alleviation. | UN | فالمؤتمر وأعضاؤه يقومون بدور مهم في تعزيز الديمقراطية الناشئة وما برحوا يعملون سويا بصورة وثيقة في مجالات الكوارث الطبيعية، والحماية البيئية، والتخفيف من حدة الفقر. |
UNCTAD continued playing an important role in consensus-building regarding global interdependence and development. | UN | واستمر الأونكتاد في الاضطلاع بدور هام في بناء توافق في الآراء فيما يتعلق بمسائل الترابط العالمي والتنمية. |