"pleased with" - قاموس انجليزي عربي
"pleased with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Moreover, we are very pleased with the cooperation we are developing with the multidisciplinary Office you have just established in Bamako. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرنا جداً التعاون الذي نعمل على تنميته مع المكتب المتعدد التخصصات الذي أنشأتموه تواً في باماكو. |
Switzerland is especially pleased with the report's conclusions and recommendations. | UN | وتعرب سويسرا عن ارتياحها على نحو خاص بشأن استنتاجات التقرير وتوصياته. |
The Committee is very pleased with the appointment of the former President of Chile, Michelle Bachelet, to lead UN-Women. | UN | وقد غمر اللجنة سرور بالغ بتعيين ميشيل باتشيليت، رئيسة شيلي السابقة، لتولي قيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Malawi is particularly pleased with the innovative nature of the Initiative. | UN | والطابع التجديدي الذي تتسم به المبادرة يسعد ملاوي بصفة خاصة. |
Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. | UN | إن اسبانيا مسرورة للدور الحاسم الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في نزع السلاح وخفض التسلح. |
My delegation is pleased with the report submitted by the Secretary-General and prepared in cooperation with the Director-General of UNESCO. | UN | يرحب وفدي بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام وأعده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
He was pleased with the guidance provided by the resolution on so many important aspects of operational activities. | UN | وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن كل تلك الجوانب الكثيرة الهامة من اﻷنشطة التنفيذية. |
We are pleased with the significant progress achieved by this meeting. | UN | ونحن مسرورون لما أحرز من تقدم هام في هذا الاجتماع. |
We are equally pleased with the reaffirmed ambitions on development cooperation. | UN | وتسعدنا بشكل مماثل إعادة تأكيد المطامـح في مجال التعاون الإنمائي. |
The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. | UN | وتشعر اللجنة الخاصة بالارتياح بصفة خاصة للتفاعل النشط والشفافية من جانب الأمانة العامة مع الدول الأعضاء. |
CARICOM is pleased with the application of the Fund during the first six months since its launching. | UN | الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مسرورة من عمل الصندوق خلال الأشهـر الستة الأولى منذ افتـتاحـه. |
It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. | UN | ومن الواضح أن معظم أعضاء الوفود كانوا مسرورين حيال مستوى التعاون الذي تتمتع به المفوضية. |
It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. | UN | ومن الواضح أن معظم أعضاء الوفود كانوا مسرورين حيال مستوى التعاون الذي تتمتع به المفوضية. |
The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. | UN | وتشعر اللجنة الخاصة بالارتياح بصفة خاصة للتفاعل النشط والشفافية من جانب الأمانة العامة مع الدول الأعضاء. |
Well, he wasn't exactly pleased with the new chain of command and resigned in true Joe Krutel fashion. | Open Subtitles | حسناً ، لم يكُن سعيداً بشكل كافى بسلسلة الأوامر الجديدة وإستقال من منصبه على طريقته الخاصة |
Looked to me like you were none too pleased with his answer. | Open Subtitles | انظر إلى كما كنت تفعل ايضا لا شيء يسر مع جوابه |
A pretty powerful someone who was less than pleased with the way the Memphis legal system handled the matters. | Open Subtitles | كانت إبنةٌ لشخص ذو نفوذ وكان غير سعيد قليلاً بشأن مكتب ممفيس الشرعي وكيف تعاملهُ مع الأمور. |
Uh, and then he'll be pleased with me, don't you think? | Open Subtitles | من ثمَّ قال بأنه سيكون مسرورًا معي، ألا تعتقدينَ ذلك؟ |
Needless to say, my client is pleased with this outcome. | Open Subtitles | من دون أن نذكر الأمر, موكلي مسرور من النتيجة |
I thought she'd be very pleased with who you are. | Open Subtitles | أعتقدت أنها ستكون سعيدة جداً مع ما أنتِ عليه. |