"pleased with" - Dictionnaire anglais arabe

    "pleased with" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Moreover, we are very pleased with the cooperation we are developing with the multidisciplinary Office you have just established in Bamako. UN وعلاوة على ذلك، يسرنا جداً التعاون الذي نعمل على تنميته مع المكتب المتعدد التخصصات الذي أنشأتموه تواً في باماكو.
    Switzerland is especially pleased with the report's conclusions and recommendations. UN وتعرب سويسرا عن ارتياحها على نحو خاص بشأن استنتاجات التقرير وتوصياته.
    The Committee is very pleased with the appointment of the former President of Chile, Michelle Bachelet, to lead UN-Women. UN وقد غمر اللجنة سرور بالغ بتعيين ميشيل باتشيليت، رئيسة شيلي السابقة، لتولي قيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Malawi is particularly pleased with the innovative nature of the Initiative. UN والطابع التجديدي الذي تتسم به المبادرة يسعد ملاوي بصفة خاصة.
    Spain is pleased with the decisive role played by the United Nations in disarmament and arms control. UN إن اسبانيا مسرورة للدور الحاسم الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في نزع السلاح وخفض التسلح.
    My delegation is pleased with the report submitted by the Secretary-General and prepared in cooperation with the Director-General of UNESCO. UN يرحب وفدي بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام وأعده بالتعاون مع المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    He was pleased with the guidance provided by the resolution on so many important aspects of operational activities. UN وأعرب عن ارتياحه للتوجيه الذي يقدمه القرار بشأن كل تلك الجوانب الكثيرة الهامة من اﻷنشطة التنفيذية.
    We are pleased with the significant progress achieved by this meeting. UN ونحن مسرورون لما أحرز من تقدم هام في هذا الاجتماع.
    We are equally pleased with the reaffirmed ambitions on development cooperation. UN وتسعدنا بشكل مماثل إعادة تأكيد المطامـح في مجال التعاون الإنمائي.
    The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. UN وتشعر اللجنة الخاصة بالارتياح بصفة خاصة للتفاعل النشط والشفافية من جانب الأمانة العامة مع الدول الأعضاء.
    CARICOM is pleased with the application of the Fund during the first six months since its launching. UN الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مسرورة من عمل الصندوق خلال الأشهـر الستة الأولى منذ افتـتاحـه.
    It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. UN ومن الواضح أن معظم أعضاء الوفود كانوا مسرورين حيال مستوى التعاون الذي تتمتع به المفوضية.
    It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. UN ومن الواضح أن معظم أعضاء الوفود كانوا مسرورين حيال مستوى التعاون الذي تتمتع به المفوضية.
    The Special Committee is particularly pleased with the active interaction and transparency of the Secretariat with Member States. UN وتشعر اللجنة الخاصة بالارتياح بصفة خاصة للتفاعل النشط والشفافية من جانب الأمانة العامة مع الدول الأعضاء.
    Well, he wasn't exactly pleased with the new chain of command and resigned in true Joe Krutel fashion. Open Subtitles حسناً ، لم يكُن سعيداً بشكل كافى بسلسلة الأوامر الجديدة وإستقال من منصبه على طريقته الخاصة
    Looked to me like you were none too pleased with his answer. Open Subtitles انظر إلى كما كنت تفعل ايضا لا شيء يسر مع جوابه
    A pretty powerful someone who was less than pleased with the way the Memphis legal system handled the matters. Open Subtitles كانت إبنةٌ لشخص ذو نفوذ وكان غير سعيد قليلاً بشأن مكتب ممفيس الشرعي وكيف تعاملهُ مع الأمور.
    Uh, and then he'll be pleased with me, don't you think? Open Subtitles من ثمَّ قال بأنه سيكون مسرورًا معي، ألا تعتقدينَ ذلك؟
    Needless to say, my client is pleased with this outcome. Open Subtitles من دون أن نذكر الأمر, موكلي مسرور من النتيجة
    I thought she'd be very pleased with who you are. Open Subtitles أعتقدت أنها ستكون سعيدة جداً مع ما أنتِ عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus