ويكيبيديا

    "pluralism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعددية
        
    • تعددية
        
    • والتعددية
        
    • بالتعددية
        
    • التعدد
        
    • للتعددية
        
    • تعدد
        
    • بالتعدد
        
    • بتعددية
        
    • وتعدديتها
        
    • وتعددية
        
    • لتعددية
        
    • فالتعددية
        
    • التعددي
        
    • وتعددها
        
    There is only one Algerian television channel, which as a matter of course severely restricts pluralism of information. UN ولا توجد سوى قناة تلفزيونية جزائرية واحدة، الأمر الذي يقلص كثيراً من التعددية الإعلامية كنتيجة تلقائية.
    5. The Republic of Iraq is a parliamentary democracy founded on respect for pluralism and democratic principles. UN تتبنى جمهورية العراق نظام حكم جمهوري برلماني ديمقراطي اتحادي يقوم على احترام التعددية والمبادئ الديمقراطية.
    The amount of pluralism during the electoral cycle was less than could be expected under a system of proportional representation. UN وقد كان مقدار التعددية أثناء دورة الانتخابات أقل مما يمكن توقعه في ظل نظام تمثيل قائم على النﱢسب.
    To reject the idea that basic rights are relative, however, does not require one to reject a legitimate pluralism in their implementation. UN ومع ذلك، فإن رفض فكرة أن الحقوق الأساسية مسألة نسبية، لا يستدعي أن يرفض المرء وجود تعددية مشروعة في تنفيذها.
    Democratic society, pluralism, tolerance and openness, respect for all human rights UN :: المجتمع الديمقراطي والتعددية والتسامح والانفتاح واحترام جميع حقوق الإنسان
    The next stage should be the drafting of the Vienna Manifesto on Cultural pluralism and Global Ethics. UN وينبغي أن تكون المرحلة القادمة هي مرحلة تحرير بيان فيينا المتعلق بالتعددية الثقافية والأخلاقيات العالمية.
    As a result of this, cultural pluralism is now officially recognized. UN ونتج عن ذلك أن أصبح التعدد الثقافي يحظى باعتراف رسمي.
    Respect for indigenous peoples’ right to pluralism and self-development was one of the international community’s greatest challenges. UN وأن يشكﱢل احترام حق السكان اﻷصليين في التعددية والتنمية الذاتية أحد التحديات الكبرى للمجتمع الدولي.
    Here then must the ethics of pluralism and dialogue be etched deeply. UN ففي هذا السياق إذن ينبغي إدراج أخلاق التعددية والحوار بشكل معمق.
    De facto multiculturalism as manifested in most societies should therefore be transformed into the values of pluralism and mutual coexistence. UN ويجب تحويل التعددية الثقافية القائمة بحكم الواقع التي تتسم بها معظم المجتمعات إلى قيم، هي قيم التعددية والتعايش.
    Do political and other leaders express positive attitudes towards the minority's identity and towards cultural pluralism within the country? UN :: هل يعبر القادة السياسيون وغيرهم من القادة عن مواقف إيجابية إزاء هوية الأقلية وإزاء التعددية الثقافية في البلد؟
    pluralism, tolerance, and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. UN إن التعددية والتسامح، وفهم التنوع الديني والثقافي أمور ضرورية للسلام والوئام.
    Cultural pluralism is the common heritage of humankind. UN وإن التعددية الثقافية تراث مشترك للبشرية.
    Rather, we understand that pluralism and diversity are strengths of multilateral diplomacy. UN بل إننا نفهم أن التعددية والتنوع من مصادر قوة الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    In order to counter such dangers, due account needs to be taken of the existing or emerging internal pluralism within the various religious or belief communities. UN وبغية مواجهة هذه الأخطار يتعين مراعاة التعددية الداخلية القائمة أو الناشئة ضمن الطوائف الدينية أو المذاهب المختلفة.
    It is our considered view that successful pluralism must be grounded in the basic tenets of mutual understanding and respect for diverse traditions. UN ونرى بكل تواضع أن نجاح التعددية يجب أن يعتمد على أسس التفاهم المتبادل واحترام التقاليد المتنوعة.
    It is our considered view that successful pluralism must be grounded on the basic tenets of mutual understanding and respect for diverse traditions. UN ونرى بكل تواضع أن نجاح التعددية يجب أن يعتمد على أسس التفاهم المتبادل واحترام التقاليد المتنوعة.
    Mexico thus attached great importance to global legal pluralism. UN وتعلق المكسيك من ثم أهمية بالغة على التعددية القانونية على الصعيد العالمي.
    We are a country that respects peace, tolerance, pluralism, diversity, international law and the multilateral system. UN إننا بلد يحترم السلام والتسامح والتعددية والتنوع والقانون الدولي ونظام تعددية الأطراف.
    The local media enjoy a long tradition of freedom and pluralism. UN ولدى وسائط الإعلام المحلية تقليد عريق في التمتع بالحرية والتعددية.
    In South Asia, the level of intolerance which had been noted within the education system of countries which were in fact characterized by pluralism was disturbing. UN وهكذا مما يثير القلق مثلا في جنوب آسيا مستوى التعصب الملاحظ في النظام التعليمي للدولة على الرغم من تميّزها بالتعددية.
    The Royal Government of Cambodia, at present, is making great efforts towards the reinforcement of democratic pluralism and the rule of law. UN وتبذل حكومة كمبوديا الملكية في الوقت الحاضر جهودا كبيرة نحو تعزيز التعدد الديمقراطي وسيادة القانون.
    pluralism, tolerance and broadmindedness are particularly important in a democratic society. UN وثمة أهمية خاصة للتعددية والتسامح وسعة الأفق في أي مجتمع ديمقراطي.
    Systematic measures have been taken aimed at developing the multiparty system and ensuring pluralism of opinions in society. UN واتخذت في البلاد تدابير منهجية موجهة نحو تطوير نظام تعدد الأحزاب وضمان تعدد الآراء في المجتمع.
    There is a growing recognition of legal pluralism in the region, through which indigenous legal systems co-exist with State-based systems. UN ولا يزال يتنامى في المنطقة الاعتراف بالتعدد القانوني الذي تتعايش من خلاله الأنظمة القانونية الخاصة بالشعوب الأصلية مع الأنظمة المرتكزة على سلطة الدولة.
    The Charter recognises a democratic pluralism that understands difference as a hallmark of democracy, both at an institutional and individual level. UN والميثاق يسلم بتعددية ديمقراطية تتفهم الفوارق بوصفها علامة على الديمقراطية، على الصعيدين المؤسسي والفردي.
    The Constitution guaranteed that right and the Government was committed to the continued freedom and pluralism of the media. UN وعلاوة على ضمان هذا الحق المذكور في الدستور، تكرس الحكومة حرية وسائط الإعلام وتعدديتها.
    Today’s realities in Russia include democratic elections, political pluralism, freedom of expression, independent mass media and growth of the self-awareness of the civil society. UN والواقع السائد في روسيا اليوم يشمل انتخابات ديمقراطية وتعددية سياسية وحرية تعبير ووسائط إعلام جماهيري مستقلة ونمو وعي ذاتي لدى المجتمع المدني.
    pluralism of cultures and religions can in those circumstances enrich and be enriched by the universality of women's rights. UN ويمكن لتعددية الثقافات والأديان، في ظل هذه الظروف، أن تثري عالمية حقوق المرأة وأن تغتني بدورها من هذه العالمية.
    pluralism, tolerance, dialogue and understanding of religious and cultural diversity are essential for peace and harmony. UN فالتعددية والتسامح والحوار وفهم التنوع الديني والثقافي أمور جوهرية للسلام والوئام.
    He emphasized the OIF's firm commitment to multilateralism, pluralism and consultation and recalled the determination of the French-speaking community to see the United Nations play a central role in international relations. UN وأكد على التزام المنظمة الراسخ بتعددية الأطراف وبالنظام التعددي وبالتشاور وذكّر بتصميم المجتمع الناطق بالفرنسية على أن يرى الأمم المتحدة تؤدي دورا مركزيا في العلاقات الدولية.
    Reaffirming its commitment to the principles of the Charter of the United Nations, and in particular to the principles of freedom of information, as well as to those of the independence, pluralism and diversity of the media, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما إلى المبادئ المتعلقة بحرية اﻹعلام، فضلا عن تلك المتعلقة، باستقلال وسائط اﻹعلام وتعددها وتنوعها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد