ويكيبيديا

    "policies and measures adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات والتدابير المعتمدة
        
    • السياسات والتدابير المتخذة
        
    • للسياسات والتدابير المعتمدة
        
    • السياسات والتدابير التي تعتمدها
        
    • بالسياسات والتدابير المعتمدة
        
    • والسياسات والتدابير المعتمدة
        
    • للسياسات والتدابير التي اعتمدت
        
    • السياسات والتدابير التي اعتمدتها
        
    ● descriptions of all policies and measures adopted since the base year that make a significant contribution to reducing greenhouse gas emissions UN ● وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة
    Given the structural basis of such exclusion, the policies and measures adopted have not produced significant changes. UN وبالنظر إلى الأساس الهيكلي لهذا الإقصاء، فإن السياسات والتدابير المعتمدة لم تسفر عن تغييرات كبيرة.
    They therefore remained vulnerable to global uncertainties and were at the mercy of incoherence between policies and measures adopted to promote their economic growth and development. UN ولذلك ستظل قابلة للتأثر بالقلاقل العالمية وستصبح تحت رحمة عدم الاتساق بين السياسات والتدابير المعتمدة لتعزيز نموها الاقتصادي وتنميتها.
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المتخذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من إنتاج المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    Cooperate with other Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article. UN (ب) التعاون مع الأطراف الأخرى على تعزيز الفعالية الفردية والمشتركة للسياسات والتدابير المعتمدة بموجب هذه المادة.
    (ii) Increased number of policies and measures adopted by member countries to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development UN ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Hence, Parties to the Protocol shall submit consolidated reports on the policies and measures adopted as well as on the specific estimate of their effects on the basis of the already existing regime. UN وعليه تقدم اﻷطراف في البروتوكول تقارير موحدة بشأن السياسات والتدابير المعتمدة فضلا عن تقدير محدد ﻵثارها استنادا إلى النظام القائم بالفعل.
    China had incorporated the provisions of the Durban Declaration into its national development plans and had duly submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination a report laying out policies and measures adopted to combat racism. UN وقد وضعت الصين في الاعتبار أحكام إعلان ديربان في خططها الوطنية في مجال التنمية وقدمت على النحو الواجب إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري تقريرا يستعرض السياسات والتدابير المعتمدة لمكافحة العنصرية.
    The Commission will hear presentations of national country reports on policies and measures adopted by member States on their efforts to bridge the technology gap between and within nations. UN ستستمع اللجنة إلى عروض للتقارير القطرية الوطنية بشأن السياسات والتدابير المعتمدة من جانب الدول الأعضاء بشأن جهودها الرامية إلى سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    The Commission will hear presentations of national country reports on policies and measures adopted by the Governments concerned on science and technology promotion, advice and application for the achievement of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millennium Declaration. UN سوف تستمع اللجنة إلى عروض للتقارير القطرية الوطنية بشأن السياسات والتدابير المعتمدة من قبل الحكومات المعنية فيما يتعلق بتعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    Convinced that policies and measures adopted at global, regional, subregional and national levels should enhance the capacity of countries to significantly increase the production of forest products from sustainably managed sources, UN واقتناعا منه بأن السياسات والتدابير المعتمدة على كل من الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني ينبغي أن تعزز قدرة البلدان على أن تزيد بقدر كبير من المنتجات الحرجية المستمدة من مصادر تدار على نحو مستدام،
    To this end, these Parties shall take steps to share their experiences and exchange information on policies and measures adopted and implemented under this Article, particularly those in the priority areas identified in Annex A. The Meeting of the Parties shall, as soon as practicable, consider modalities through which such policy co-operation might be facilitated. UN ولتحقيق ذلك، تقوم هذه اﻷطراف باتخاذ خطوات لتقاسم خبراتها وتبادل المعلومات بشأن السياسات والتدابير المعتمدة والمنفذة بموجب هذه المادة، وبوجه خاص السياسات والتدابير المندرجة في المجالات ذات اﻷولوية المحددة في المرفق ألف.
    13. Please comment on the prevalence of prostitution in the State party and on policies and measures adopted to prevent the sexual exploitation of women and girls. UN 13 - يرجى التعليق على انتشار البغاء في الدولة الطرف، وعلى السياسات والتدابير المتخذة لمنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    127. The best interests of the child are fundamental to the choice made in the various policies and measures adopted in the fields of health, social services and education, inter alia, in the Sultanate of Oman. They will be covered in some detail in section 8.1.4 of the present report. UN 127- تمثل مصلحة الطفل الفضلى الاختيار الأساسي لمختلف السياسات والتدابير المتخذة في مجالات الصحة والخدمة الاجتماعية والتعليم وغيرها في سلطنة عمان، وسيتم تناولها بشيء من التفصيل في الباب 8-1-4 من هذا التقرير.
    9. Also encourages Member States to establish and strengthen child rights monitoring and accountability systems, as well as mechanisms for the systematic research, collection and analysis of data on violence against children and on the systems designed to address violence against children, with a view to assessing the scope and incidence of such violence and the impact of policies and measures adopted to reduce it; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تنشئ وتدعم نظم رصد ومساءلة بشأن حقوق الأطفال، وكذلك آليات تكفل إجراء بحوث منهجية وجمع وتحليل بيانات عن العنف ضد الأطفال وعن النظم المصممة للتصدي للعنف ضد الأطفال بغية تقدير نطاق هذا العنف ومعدلات حدوثه وتقييم تأثير السياسات والتدابير المتخذة من أجل الحد منه؛
    Cooperate with other Parties to enhance the individual and combined effectiveness of their policies and measures adopted under this Article. UN (ب) التعاون مع الأطراف الأخرى على تعزيز الفعالية الفردية والمشتركة للسياسات والتدابير المعتمدة بموجب هذه المادة.
    An assessment of the estimated impacts on other Parties, especially developing country Parties and in particular those listed in Article 4.8 of the Convention, of the policies and measures adopted and implemented under Article 2. UN )و( تقييم لﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير المعتمدة والمنفذة بموجب المادة ٢ على اﻷطراف اﻷخرى، ولا سيما البلدان النامية اﻷطراف وبخاصة تلك المدرجة في المادة ٤-٨ من الاتفاقية.
    (ii) Increased number of policies and measures adopted by member countries to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development UN ' 2` زيادة عدد السياسات والتدابير التي تعتمدها البلدان الأعضاء من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Cuba acknowledged the policies and measures adopted since independence to mitigate the negative effects of the past. UN وأشادت كوبا بالسياسات والتدابير المعتمدة منذ الاستقلال للتخفيف من آثار الماضي السلبية.
    The main objective of the Mission was to assess the level of realization of the right to education in Morocco, the policies and measures adopted towards the full realization of the right to education and the obstacles encountered. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة هو تقييم مستوى إعمال الحق في التعليم في المغرب، والسياسات والتدابير المعتمدة في سبيل الإعمال الكامل للحق في التعليم والعقبات التي تعرقل ذلك.
    126.1 Parties listed in Annex X shall include in communications under Article 12 of the Convention a detailed description of the policies and measures adopted and implemented to meet the commitments under Articles 2(a) to 2(c) above, specific estimates of their effects and, as appropriate, their costs, and resulting projected anthropogenic emissions. UN ٦٢١-١ على اﻷطراف المدرجة في المرفق X أن تضمّن بلاغاتها التي تقدمها بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية وصفاً مفصلاً للسياسات والتدابير التي اعتمدت ونفذت للوفاء بالالتزامات المعقودة بموجب المادتين ٢)أ( إلى ٢)ج( أعلاه، وتقديرات محددة بآثارها وعند الاقتضاء تكاليفها والانبعاثات البشرية المصدر المسقطة الناتجة.
    policies and measures adopted by States parties regarding asset declarations UN السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالتصريح بالممتلكات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد