Strengthening and ensuring effective implementation of policy reforms in the education sector to eliminate barriers to quality basic education remains a priority. | UN | ولا يزال تعزيز وضمان التنفيذ الفعّال لعمليات إصلاح السياسات التعليمية، من أجل القضاء على عوائق التعليم الأساسي الجيد، أحد الأولويات. |
policy reforms in water and sanitation sector under Poverty Reduction Strategy Papers | UN | إصلاح السياسات المعتمدة في قطاع المياه والصرف الصحي في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Fiscal and monetary policy reforms and growth performance for poverty reduction in Africa: best practices and lessons learned | UN | إصلاحات السياسات الضريبية والنقدية وأداء النمو لأغراض الحد من الفقر في أفريقيا: أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
At the same time, Governments increasingly demanded more ownership and a greater role in the management of policy reforms. | UN | وفي الوقت نفسه، زادت الحكومات من مطالبتها بقدر أكبر من الملكية وبدور متزايد في إدارة إصلاحات السياسة العامة. |
That violent movement began just when democracy was taking root and economic growth was accelerating owing to policy reforms. | UN | لقد بدأت تلك الحركة العنيفة بالضبط عندما كانت الديمقراطية تترسخ وكان النمو الاقتصادي يتصاعد بسبب الإصلاحات السياسية. |
Countries have also simultaneously pursued macroeconomic policy reforms and addressed the underlying policy miscalculations that led to their earlier problems. | UN | وواصلت البلدان في الوقت ذاته إصلاحات سياسات الاقتصاد الكلي، وعالجت حسابات السياسة الخاطئة التي أدت إلى مشاكلها السابقة. |
There have been instances where major policy reforms gave municipalities more responsibility for the care of the elderly. | UN | وكانت هناك حالات أدى فيها إصلاح السياسات بشكل رئيسي إلى إعطاء البلديات مسؤولية أكبر عن رعاية المسنين. |
The focus should be on policy reforms, rather than on more pilot projects and best practices; | UN | ينبغي التركيز على إصلاح السياسات بدلاً من إجراء المزيد من المشروعات التجريبية وعلى أفضل الممارسات؛ |
Particular attention will be given to the impacts of policy reforms on market access, to equity considerations and to poverty eradication. | UN | ويجب إعطاء إهتمام خاص لآثار إصلاح السياسات على عملية الوصول للأسواق، وعلى إعتبارات العدالة وعلى محاولات القضاء على الفقر. |
The GEF Assembly has in principle endorsed a series of policy reforms on the modus vivendi of the GEF. | UN | أقرت جمعية مرفق البيئة العالمية، من حيث المبدأ، سلسلة من إصلاحات السياسات بشأن أسلوب عمل المرفق. |
It was further stressed, however, that the needs of the poor must be taken into account fully when designing and implementing policy reforms. | UN | بيد أنه تم التشديد كذلك على وجوب أخذ حاجات الفقراء في الحسبان تماماً عند تصميم إصلاحات السياسات وتنفيذها. |
Humanizing overall economic policy reforms is imperative for the creation of a genuinely caring society. | UN | ومن الضروري لإقامة مجتمع رؤوف حقا إضفاء الآدمية على إصلاحات السياسات الاقتصادية. |
Given the importance of the informal sector in many developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. | UN | ونظرا ﻷهمية القطاع غير النظامي في العديد من البلدان النامية، فمن الضروري كل الضرورة أن تعالج إصلاحات السياسة العامة هذا المصدر المنطوي على إمكانات زاخرة بروح المبادرة. |
A number of policy reforms have been implemented in the ECE region that steer their monetary authorities towards more emphasis on systemic macro-prudential risks. | UN | وقد نُـفذ عدد من الإصلاحات السياسية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تُـوجِّـه السلطات النقدية فيها نحو المزيد من التركيز على وضع قواعد احترازية كلية إزاء المخاطر الشاملة للنظام المالي. |
X Capacity-building in support of land policy reforms in African countries for achieving sustainable development | UN | بناء القدرات لدعم إصلاحات سياسات الأراضي في البلدان الأفريقية تحقيقا للتنمية المستدامة |
policy reforms related to the more complicated objective of sustainable development cannot be expected to be realized any more easily. | UN | وليس من المتوقع أن تتحقق بصورة أكثر يسرا اصلاحات السياسة العامة المتصلة بهدف التنمية المستدامة اﻷكثر تعقدا. |
These countries have embarked on substantial policy reforms to make their trade regime WTO compatible. | UN | وقد شرعت هذه البلدان في إجراء إصلاحات سياساتية كبيرة لمواءمة نظامها التجاري مع قواعد منظمة التجارة العالمية. |
They have made policy reforms and given priority to transit transport issues. | UN | فقد استحدثت إصلاحات في السياسات ومنحت الأولوية للمسائل المتعلقة بالنقل العابر. |
Amid these economic and employment difficulties, social development in the region has continued gradually through a series of policy reforms and institutional development. | UN | ووسط هذه الصعوبات في مجالي الاقتصاد والعمالة، تواصلت التنمية الاجتماعية في المنطقة تدريجياً من خلال سلسلة من الإصلاحات السياساتية وتنمية القدرات المؤسسية. |
They also include significant liberalization of FDI frameworks and the implementation of trade policy reforms. | UN | كذلك فإنها تشمل قدرا يُعتد به من تحرير أطر الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتنفيذ اصلاحات السياسات التجارية. |
At the same time, the mid-term review noted that many countries have introduced policy reforms in order to encourage foreign investments. | UN | وفي الوقت نفسه لوحظ في استعراض منتصف المدة أن بلدانا كثيرة طبقت إصلاحات سياسة بقصد تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية. |
The subprogramme will also actively promote the initiation of international legal frameworks, policy reforms and enabling legislation which would be required for the promotion of good urban governance. | UN | كما سيشجع البرنامج الفرعي بشكل فعال على البدء في وضع أطر قانونية دولية وإصلاح السياسات العامة وسن ما يستلزمه تحقيق الحكم الحضري الرشيد من إصلاحات. |
Undertake further institutional and policy reforms to mobilize domestic savings and raise government revenue. | UN | ▪ القيام بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات لتعبئة المدخرات المحلية وزيادة الدخل الحكومي. |
Macroeconomic policy reforms and agricultural trade liberalization | UN | باء - إصلاح سياسات الاقتصاد الكلي وتحرير التجارة الزراعية |
12. The prevention of financial crises requires policy reforms at the national and also at the global level. | UN | 12 - يتطلب منع الأزمات المالية إصلاحات سياسية عامة على المستوى الوطني وأيضا على المستوى العالمي. |