ويكيبيديا

    "political representation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمثيل السياسي
        
    • بالتمثيل السياسي
        
    • تمثيل سياسي
        
    • تمثيلها السياسي
        
    This engagement is reflected in the political representation of our administration. UN ويتكرّس ذلك الالتزام في التمثيل السياسي في الإدارة الحكومية.
    political representation of women in the Czech Republic is still very low. UN لا يزال التمثيل السياسي للمرأة في الجمهورية التشيكية منخفضا جدا.
    Also, there is a need for increased political representation of indigenous peoples and their involvement in decision-making processes. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى زيادة التمثيل السياسي للشعوب الأصلية وإشراكها في عمليات اتخاذ القرار.
    In the light of the recent political events which had led to Slovenia's independence, the issue of the political representation of minorities was bound to be a very sensitive one. UN فعلى ضوء اﻷحداث السياسية اﻷخيرة التي أدت الى استقلال سلوفينيا، اعتُبرت مسألة التمثيل السياسي لﻷقليات، مسألة بالغة الحساسية.
    Members of the Committee observed that the report appeared to imply that Germany provided different levels of protection for different minority groups and asked for clarification with regard to the political representation of Sorbs and gypsies in elective bodies, the cultural protection of the Sinti and the legal protection of gypsies without nationality. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن التقرير يوحي، على ما يبدو، بأن ألمانيا توفر مستويات مختلفة من الحماية للفئات اﻹثنية المختلفة وطلبوا توضيحا فيما يتعلق بالتمثيل السياسي للصربيين والغجر في الهيئات الانتخابية.
    66. By contrast, the political representation of women, particularly representation in parliaments, continued to improve. UN 66 - وفي المقابل، استمر تحسن التمثيل السياسي للمرأة، ولا سيما التمثيل في البرلمانات.
    political representation of women in Kurdistan Region UN التمثيل السياسي للمرأة في إقليم كردستان
    74. With respect to the political representation of women, affirmative action measures have been in place since 2002. UN 74- وفي مجال التمثيل السياسي للمرأة، اتُّخذت تدابير تمييز إيجابي منذ عام 2002.
    It was particularly pleased to note that the recommendations regarding further promotion of political representation of members of traditional religious groups and the promotion of their identity and culture had received the full attention and agreement of the Government. UN وأعربت عن سرورها بوجه خاص إذ لاحظت أن التوصيات المتعلقة بمواصلة تعزيز التمثيل السياسي لأعضاء الجماعات الدينية التقليدية وبتعزيز هويتها وثقافتها حظيت باهتمام وقبول كاملين من الحكومة.
    At present, the political representation of all these faiths was the appropriate solution by which the interests of all Lebanese citizens were respected and a mutual understanding within Lebanese society could be maintained. UN وفي الوقت الحاضر، يشكّل التمثيل السياسي لجميع هذه الديانات الحل المناسب الذي يحفظ مصالح جميع المواطنين اللبنانيين ويُبقي على التفاهم المتبادَل داخل المجتمع اللبناني.
    Many least developed countries have made remarkable progress in accelerating their economic growth rates, achieving universal primary education and improving the political representation of women, with the support of the international community. UN وقد أحرز العديد من أقل البلدان نموا تقدما ملحوظا في تسريع معدلات نموها الاقتصادي وتحقيق تعميم التعليم الابتدائي وتحسين التمثيل السياسي للمرأة، بدعم من المجتمع الدولي.
    On governance deficits, UNDP works closely with national parliaments to strengthen their legislative and oversight capacities and advocates for the stronger political representation of women. UN وبالنسبة لأوجه العجز في الحوكمة، يعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع البرلمانات الوطنية لتعزيز قدراتها التشريعية والرقابية، ويدعو إلى التمثيل السياسي الأقوى للمرأة.
    Morocco has also made remarkable progress in gender equity and equality, enhancing the political representation of women and their active presence in public life in the areas of health, family, education and the labour market. UN وشهد المغرب كذلك تقدما ملحوظا بشأن المساواة والإنصاف بين الجنسين وتعزيز التمثيل السياسي للمرأة وحضورها الفاعل في الحياة العامة، وفي مجالات الصحة والأسرة والتعليم، وسوق الشغل.
    As regards governance deficits, UNDP works closely with national parliaments to strengthen their legislative and oversight capacities and advocates for the stronger political representation of women. UN وبالنسبة لأوجه العجز في الحوكمة، يعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع البرلمانات الوطنية لتعزيز قدراتها التشريعية والرقابية، ويدعو إلى أعلى قدر من التمثيل السياسي للمرأة.
    The Committee notes in particular the absence of a gender perspective in Sami politics and the inadequate political representation of Sami women both in their communities and at the national level. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة افتقار السياسات المتعلقة بالصاميين إلى منظور جنساني، وعدم كفاية التمثيل السياسي للنساء الصاميات في مجتمعاتهن المحلية وعلى الصعيد الوطني.
    The Committee notes in particular the absence of gender perspective in Sami politics and the inadequate political representation of Sami women both in their communities and at the national level. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة افتقار السياسات المتعلقة بالصاميين إلى منظور جنساني، وعدم كفاية التمثيل السياسي للنساء الصاميات في مجتمعاتهن المحلية وعلى الصعيد الوطني.
    190. With regard to the issue of the political representation of indigenous people in the Parliament, he explained that it was neither required nor prohibited under the Constitution. UN ١٩٠ - وفيما يتعلق بمسألة التمثيل السياسي للسكان اﻷصليين في البرلمان، أوضـح الممثـل أن الدستـور لا يتطلب ذلك ولا يحظره.
    He also asked the Committee to send Belarus information on the political representation of national minorities in State decision-making bodies together with concrete recommendations on the matter, which the Government could then follow in revising its national legislation. UN كما طلب من اللجنة أن تزود بيلاروس بمعلومات عن التمثيل السياسي لﻷقليات الوطنية في الهيئات الرسمية صانعة القرارات، الى جانب توصيات عملية بهذا الشأن، يمكن للحكومة أن تتبعها لتنقيح تشريعاتها الوطنية.
    190. With regard to the issue of the political representation of indigenous people in the Parliament, he explained that it was neither required nor UN ١٩٠ - وفيما يتعلق بمسألة التمثيل السياسي للسكان اﻷصليين في البرلمان، أوضـح الممثـل أن الدستـور لا يتطلب ذلك ولا يحظره.
    Concerning the political representation of the Roma, contact was maintained with Roma nongovernmental organizations (NGOs), and their leaders were represented in an individual capacity on the Inter-Ministerial Commission for Roma Community Issues. UN 27- وفيما يتعلق بالتمثيل السياسي للغجر، قال إن هناك اتصالاً مستمراً مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل الغجر، ويشارك قادة تلك المنظمات بصفتهم الشخصية في أعمال اللجنة الوزارية المعنية بقضايا طائفة الغجر.
    It was not possible to speak of unified political representation of the Roma minority, which was represented by many small parties. UN ولا يمكن التحدث عن تمثيل سياسي موحّد لأقلية طائفة الغجر التي تمثلها الكثير من الأحزاب الصغيرة.
    133. The Special Rapporteur also welcomes the efforts made by the Government of Colombia to allow the black communities access to collective ownership of the lands they occupy and to ensure the political representation of those communities in State bodies. UN ٣٣١- ويحيي المقرر الخاص أيضا الجهود التي بذلتها حكومة كولومبيا لتمكين جماعات السود من الحصول على الملكية الجماعية لﻷراضي التي تحتلها، وضمان تمثيلها السياسي في أجهزة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد