ويكيبيديا

    "polluter pays" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملوث يدفع
        
    • تغريم الملوث
        
    • الملوِّث يدفع
        
    • تغريم الملوِّث
        
    • يلوث يدفع
        
    • الملوِث يدفع
        
    • الملوث أن يدفع
        
    • الملوَّث يدفع
        
    • الغرم للملوث
        
    • تحميل التكاليف على المتسبب
        
    • على الملوث
        
    • مسؤولية الملوِّث عن
        
    It was suggested that it would be more appropriate to conceive compensation on the basis of the " polluter pays " principle. UN واقترح أن الأنسب صوغ التعويض على أساس مبدأ ' ' الملوث يدفع``.
    Such a strict liability regime was in keeping with the " polluter pays " principle and was beneficial for victims of hazardous activities since it relieved them of the burden of proving fault. UN فنظام المسؤولية هذا يتماشى مع مبدأ ' ' الملوث يدفع`` ويفيد ضحايا الأنشطة الخطرة ما دام يخفف عليهم عبء إثبات الخطأ.
    This approach would adequately reflect the " polluter pays " principle, in particular the policy of internalizing the costs of operation. UN ومن شأن هذا النهج أن يعكس بالقدر الكافي مبدأ ' ' الملوث يدفع``، ولاسيما سياسة إدراج تكاليف التشغيل.
    Moreover, States should ensure that the polluter pays principle is enforced. UN كما يجب على الدولة التأكد من تنفيذ مبدأ تغريم الملوث.
    There was widespread support among developing countries for the " polluter pays " principle. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق فيما بين البلدان النامية لمبدأ ' ' تغريم الملوث``.
    This also came to be called in broad terms the " polluter pays " principle. UN وأصبح ذلك يسمى بعبارة عامـة مبدأ الملوِّث يدفع.
    Fees for pollution are calculated in line with the measures for calculation and according to the principle polluter pays envisaged by the law. UN وتُحتسب النفقات البيئية المتعلقة بالتلوث تماشياً مع التدابير المحاسبية ووفقاً لمبدأ تغريم الملوِّث المتوخّى في القانون.
    It was noted that the scope of the topic, in line with the precautionary and polluter pays principles, should also include the study of activities which were not per se hazardous but could cause transboundary harm. UN ولوحظ أن نطاق الموضوع ينبغي أن يشمل دراسة الأنشطة غير الخطرة في حد ذاتها والتي يمكن مع ذلك أن تحدث ضررا عابرا للحدود، وذلك تمشيا مع مبدأ النهج الوقائي ومبدأ الملوث يدفع.
    Industry, in accordance with the polluter pays principle, has a particular responsibility to contribute to the implementation of risk reduction programmes. UN وعلى الصناعة، وفقا لمبدأ " الملوث يدفع " ، مسؤولية خاصة عن المساهمة في تنفيذ برامج الحد من المخاطر.
    Under the " polluter pays principle " , producers should be responsible for the safe disposal of their waste products. UN وبموجب مبدأ " الملوث يدفع " ، يتعين أن يضطلع المنتجون بمسؤولية التخلص المأمون مما يخرجونه من النفايات.
    The parties to the Montreal Protocol had to accept the responsibility for cleaning up the global warming gases they had created in solving the problem of ozone depletion, in accordance with the polluter pays principle. UN ويتعين على الأطراف في بروتوكول مونتريال قبول المسؤولية بشأن النظافة من الغازات التي تتسبب في الاحترار العالمي التي أنتجتها من أجل حل مشكلة استنفاد طبقة الأوزون وفقاً لمبدأ ' ' الملوث يدفع``.
    16. The philosophical basis for most environmental regulation rests on the widely accepted polluter pays Principle. UN ١٦ - يكمن اﻷساس الفلسفي لمعظم اﻷنظمة البيئية في مبدأ " الملوث يدفع " المقبول على نطاق واسع.
    The polluter pays Principle attempts to deal with the issue of who should bear the cost of compliance with government regulation and clean-up of polluting activities. UN ويحاول مبدأ " الملوث يدفع " أن يعالج مسألة من ينبغي أن يتحمل تكاليف الامتثال لﻷنظمة الحكومية وأنشطة إزالة التلوث.
    Principle 16 brings the polluter pays approach outside of a strictly developed country context. UN ويخرج المبدأ ١٦ نهج تغريم الملوث من نطاق البلد المتقدم النمو تماما.
    90. The polluter pays principle is a guiding concept for many legislators for designing effective national environmental laws and regulations. UN ٩٠ - ويعتبر مبدأ تغريم الملوث مفهوما إرشاديا لكثير من المشرعين بالنسبة لتصميم قوانين وأنظمة بيئية وطنية فعالة.
    Reduce or eliminate subsidies that distort prices of natural resources and adopt the polluter pays principle. UN تقليل أو إلغاء الإعانات التي تشوه أسعار الموارد الطبيعية واتباع مبدأ تغريم الملوث.
    That would be in line with the " precautionary approach " and the " polluter pays " principle reflected in the Rio Declaration. UN وهذا سيأتي متسقاً مع " النهج الاحترازي " ومع مبدأ " الملوِّث يدفع " الذي يجد تعبيراً عنه في إعلان ريو.
    14. The " polluter pays " principle is an example of differentiated responsibility. UN 14 - ويشكّل مبدأ " الملوِّث يدفع " مثالا على تفاوت المسؤوليات.
    The " polluter pays " principle is referred to in a number of international instruments. UN ومبدأ " الملوِّث يدفع " ترد الإشارة إليه في عدد من الصكوك الدولية.
    Compensation is based on the polluter pays principle. UN ويقوم التعويض على مبدأ تغريم الملوِّث.
    75. The Code of Conduct and the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents both contain the " polluter pays " principle. UN ٧٥ - يحتوي كل من مدونة قواعد السلوك واتفاقية الحوادث الصناعية على مبدأ " من يلوث يدفع " .
    In the environmental context, the strict liability of the operator reflected the " polluter pays " principle. UN وفي السياق البيئي فإن المسؤولية الدقيقة للقائم بالنشاط تعكس مبدأ " الملوِث يدفع " .
    The polluter—pays principle was part of draft legislation, but it had not yet become law. UN ويشكل مبدأ " على الملوث أن يدفع " جزءاً من مشروع التشريع غير أنه لم يصبح قانوناً بعد.
    23. There is a need to further develop policies to promote the application of the " polluter pays " principle at all levels of policy-making in all regions. UN 23 - ثمة حاجة إلى زيادة تطوير سياساتٍ لتشجيع تطبيق مبدأ " الملوَّث يدفع " على جميع مستويات صنع السياسات في جميع المناطق.
    Appropriate incentive measures should be developed, including those drawing on the polluter pays principle. UN من الضروري وضع تدابير مناسبة للحوافز بما في ذلك اتخاذ تدابير على غرار مبدأ الغرم للملوث.
    14. Progress has been made in incorporating the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development2 - including the principle of common but differentiated responsibilities, which embodies the important concept of and basis for international partnership; the precautionary principle; the polluter pays principle; and the environmental impact assessment principle - in a variety of international and national legal instruments. UN ٤١ - وقد أحرز تقدم في مسألة إدماج المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢(، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن كانت متباينة، التي تجسد مفهوما هاما وأساسا للشراكة الدولية، والمبدأ التحوطي، ومبدأ تحميل التكاليف على المتسبب في التلوث، ومبدأ تقييم اﻷثر البيئي، في مختلف الصكوك القانونية الدولية والوطنية.
    The study will assess the contribution of various legal approaches associated with liability regimes, such as risk management and the polluter pays principle. UN وسوف تقييم الدراسة مساهمة مختلف النهج القانونية المرتبطة بنظم المساءلة مثل إدارة المخاطر ومبدأ الغرم على الملوث.
    68. Looking beyond the domestic sector, the " polluter pays " principle must be enforced, including the introduction of nuanced payment structures according to types of pollution and the costs of treatment. UN 68 - وبغض الطرف عن القطاع المنزلي، لا بد من إنفاذ مبدأ " مسؤولية الملوِّث عن التلويث " ، بما في ذلك عن طريق إدخال العمل بهياكل الدفع المتفاوت مما يتوافق مع أنواع التلوث وتكاليف المعالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد