possible effects on livelihoods and poverty alleviation need to be taken into account. | UN | ومن الضروري مراعاة الآثار المحتملة على سبل العيش والحد من الفقر. |
The following section identifies some of the possible effects that might flow from the acts of racial discrimination identified above. | UN | ويحدد الفرع التالي بعض الآثار المحتملة التي يمكن أن تترتب على أعمال التمييز العنصري المبينة أعلاه. |
Canada reported on the possible effects on the thickness of Arctic sea ice and permafrost thawing. | UN | وأبلغت كندا عن الآثار المحتملة على ذوبان طبقات الجليد في القطب الشمالي وذوبان التربة المتجمدة. |
In that connection, I would like to emphasize that we are especially worried by the possible effects of the crisis on the countries of our region. | UN | وفي ذلك السياق، أود التشديد على أننا نشعر بقلق خاص إزاء الآثار الممكنة اللازمة على بلدان منطقتنا. |
The Board did not observe a significant impact on the programme activities as result of this trend, but considers that UN-Habitat needs to continue monitoring its resource mobilization strategy, developed to boost its income, in order to avoid possible effects in the future. | UN | ولم يلاحظ المجلس أي تأثير كبير على الأنشطة البرنامجية من جراء هذا الاتجاه، ولكنه يرى أنه من الضروري لموئل الأمم المتحدة أن يواصل رصد استراتيجية تعبئة الموارد التي وضعها لزيادة إيراداته، وذلك بهدف تجنب أي آثار محتملة في المستقبل. |
At the time of the session, the emergency situation was still in progress and thus a Committee report based on current information and possible effects attributable to the accident would be incomplete. | UN | 5- وأثناء انعقاد الدورة، كانت حالة الطوارئ لا تزال قائمة ومن ثَمَّ فإنَّ أيَّ تقرير للجنة يُعدَّ استنادا إلى المعلومات الحالية والآثار المحتملة التي تُعزى إلى الحادث سيكون ناقصا. |
possible effects on regeneration by changes in the populations of animals that act as pollinators or seed vectors. | UN | `8` الآثار المحتملة في التجدد المترتبة على التغيرات في مجموعات الحيوانات التي تؤدي دور الملقحات أو نواقل البذور. |
It was also suggested that the notion that the Secretariat would play a central role in making assessments of possible effects of sanctions should not be expressed in the text in such categorical terms as currently drafted. | UN | كذلك قضى اقتراح بألا يكون التعبير في النص عن المفهوم القائل بأن تؤدي الأمانة العامة دورا أساسيا في تقييم الآثار المحتملة الناجمة عن الجزاءات بعبارات قاطعة كما هو الحال في الصياغة الحالية للنص. |
Conclusion 7. possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation 179 | UN | الاستنتاج 7 الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير 231 |
possible effects of subsequent agreements and subsequent practice in interpretation | UN | الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة في التفسير |
The drug lacked approved testing for long-term side effects or possible effects on foetuses. | UN | وكان هذا العقار يفتقر إلى اختبار الآثار الجانبية في الأجل الطويل أو الآثار المحتملة على الأجنة. |
The possible effects of subsequent agreements and subsequent practice on interpretation should be more clearly distinguished from their actual or potential impact in terms of amendment or modification. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي التمييز بوضوح أكبر بين الآثار المحتملة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة على التفسير وتأثيرها الفعلي أو الممكن من حيث التنقيح أو التعديل. |
Deployment of the guard force to those areas should be based on local threat and risk assessments, including the appraisal of possible effects on ongoing humanitarian operations. | UN | وينبغي أن يستند نشر قوة الحرس إلى تلك المناطق إلى تقييمات التهديدات والمخاطر المحلية، بما في ذلك تقديرات الآثار المحتملة على العمليات الإنسانية الجارية. |
To address the concerns with the bird control products, further data will be required to address the possible effects on non-target bird species. | UN | ولمعالجة الشواغل بشأن منتجات مكافحة الطيور يتعين توفير المزيد من البيانات للتعامل مع الآثار المحتملة على أنواع الطيور غير المستهدفة. |
The human rights framework draws attention to the importance of aligning climate change policies and measures with overall human rights objectives, including through assessing possible effects of such policies and measures on human rights. | UN | ويوجِّه إطار حقوق الإنسان الانتباه إلى أهمية تنسيق سياسات وتدابير تغيُّر المناخ مع أهداف حقوق الإنسان الشاملة، بما في ذلك عن طريق تقييم الآثار الممكنة لهذه السياسات والتدابير في حقوق الإنسان. |
Such notification shall be accompanied by available technical data and information, including any environmental impact assessment, in order to enable the notified States to evaluate the possible effects of the planned activities. | UN | ويكون هذا الإخطار مشفوعا بالبيانات والمعلومات التقنية المتاحة، بما في ذلك أي تقييم للأثر البيئي، بهدف تمكين الدول التي تم إخطارها من تقييم الآثار الممكنة للأنشطة المزمع القيام بها. |
The United States of America subjects its planned launches of nuclear power source applications to an extensive radiological contingency planning process to characterize and mitigate any possible effects of a nuclear launch accident. | UN | تُخضِع الولايات المتحدة الأمريكية عملياتها المقرَّرة لإطلاق تطبيقات مصادر قدرة نووية لعملية واسعة النطاق للتخطيط لحالات الطوارئ الإشعاعية، من أجل تحديد وتخفيف أيِّ آثار محتملة لحادث إطلاق نووي. |
Acknowledging with concern the possible effects that El Niño may have on global weather patterns, such as abnormal droughts and precipitation around the world, leading to food shortages and famine in several regions which could extend over a number of years and which may have potential impacts on world food supplies, | UN | وإذ تسلﱢم مع القلق باﻵثار التي يمكن أن تسببها ظاهرة النينيو بالنسبة ﻷنماط المناخ العالمي، مثل حالات الجفاف والتهطال غير العادية في أنحاء العالم، مما يتسبب في نقص اﻷغذية وفي حدوث مجاعة في عدة مناطق يمكن أن تستمر لعدة سنوات، وقد تكون لها آثار محتملة على اﻹمدادات العالمية من اﻷغذية، |
Consultations between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management are ongoing, to review the impact of cash flow and the possible effects of any revision to the current practices; a report on the findings will be shared with the Special Committee. | UN | والمشاورات جارية بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية، بهدف استعراض الأثر الناجم على التدفق النقدي والآثار المحتملة لأي مراجعة للممارسات الراهنة؛ وسيجري إطلاع اللجنة الخاصة على التقرير الذي يتناول النتائج. |
However, because of the possible effects of such declarations, they should be accorded very careful treatment. | UN | ومع ذلك، فبسبب التأثيرات المحتملة لمثل هذه الإعلانات، ينبغي أن تعامل بعناية بالغة. |
The risk evaluation conducted by the UK also indicated possible effects from the release of fire fighting foams to water and concluded that for freshwater, regional emissions would need to be reduced to less than one-twelfth of the estimated values in order to remove the risk. | UN | ويشير تقييم المخاطر الذي أجري في المملكة المتحدة إلى وجود تأثيرات محتملة أيضاً للإطلاقات في الماء الناجمة عن الرغاوى المستخدمة في مكافحة الحرائق، وقد خلص التقييم إلى ضرورة خفض الانبعاثات الإقليمية في المياه العذبة إلى أقل من 1/12 من القيم المقدرة، بهدف إزالة أي خطر. |
LOS/PCN/SCN.1/WP.7 Identification of possible effects of a decline in export or production of copper, nickel, cobalt and manganese on developing land-based producer States | UN | LOS/PCN/SCN.1/WP.7 تحديد اﻵثار الممكن ترتبها على حدوث هبوط فـي الصادرات أو اﻹنتاج من النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز بالنسبة إلى الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية |
15. Takes note of the United Nations Environment Programme study on the possible effects on human health and the environment in Africa of the trade of products containing lead, cadmium and mercury; | UN | 15 - يحيط علماً بالدراسة التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتأثيرات المترتبة في صحة البشر والبيئة في أفريقيا عن الاتجار بالمنتجات التي تحتوي على الرصاص والكادميوم والزئبق؛() |
A prediction of possible effects is necessary for developing appropriate preventive measures and for the establishment of response plans. | UN | ويعد التنبؤ باﻵثار المحتملة أمرا ضروريا لوضع تدابير وقائية مناسبة وﻹعداد خطط للاستجابة. |
The position expressed by the author of an opposition may prove ineffective, particularly when the interpretation proposed in the interpretative declaration proves to be the most " correct " , but this does not call the validity of the opposition into question and concerns only its possible effects. | UN | وقد تثبت عدم فعالية موقف صاحب الاعتراض، ولا سيما عندما يتبين أن التفسير المقترح في الإعلان التفسيري هو التفسير " الأصح " . وهذا لا يشكك في صحة الاعتراض ولا يطال سوى الآثار التي قد تترتب عليه. |
36. Since its first session, the Working Group has defined the study of possible effects of Government accords that confer immunity to private military and security companies and their employees as a priority. | UN | 36 - ومنذ دورة الفريق العامل الأولي، حدد الفريق دراسة الآثار المحتمل أن تنجم عن الاتفاقات الحكومية التي تمنح الحصانة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومستخدميها، كأولوية من الأولويات. |
Domestic producers may be concerned about possible effects on competitiveness. | UN | وقد يشعر المنتجون المحليون بالقلق إزاء اﻵثار التي يمكن أن تترتب بالنسبة للقدرة التنافسية. |