Subsequently, it had been proposed that the Working Group should consider the possible establishment of a single administrative tribunal with two instances. | UN | وفيما بعد، تم تقديم اقتراح مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في إمكانية إنشاء محكمة إدارية واحدة من مرحلتين. |
possible establishment of a working group on working methods | UN | إمكانية إنشاء فريق عامل معني بأساليب العمل |
At the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993 the possible establishment of a permanent forum was discussed. | UN | وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993 تمت مناقشة إمكانية إنشاء محفل دائم. |
Discussions are ongoing regarding the possible establishment of a United Nations-Civil Society Organizations advisory committee. | UN | وهناك مناقشات جارية بشأن احتمال إنشاء لجنة استشارية مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
4. Recommends, when considering the possible establishment of a quota by region for the election of the membership of each treaty body, the introduction of flexible procedures that encompass the following criteria: | UN | 4 - توصي، عند بحث إمكانية تخصيص حصص حسب المناطق لغرض انتخاب أعضاء كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، بتطبيق إجراءات مرنة تشمل المعايير التالية: |
Inter-agency recommendations related to the possible establishment of a rule of law standing capacity, comprised of justice and prisons specialists, will also be shared with the Special Committee. | UN | كما سيتم إطلاع اللجنة الخاصة على توصيات مشتركة بين الوكالات تتعلق بإمكانية إنشاء قدرة دائمة لتحقيق سيادة القانون تتألف من متخصصين في قضايا العدالة والسجون. |
Another objective was the possible establishment of a permanent forum for indigenous peoples in the United Nations system. | UN | ومن أهداف العقد كذلك، إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
In this study also, the possible establishment of a dedicated institution should be investigated. | UN | وينبغي التأكد أيضا في هذه الدراسة من إمكانية إنشاء مؤسسات مخصصة لهذا الغرض. |
In this study also, the possible establishment of a dedicated institution should be investigated. | UN | وينبغي التأكد أيضا في هذه الدراسة من إمكانية إنشاء مؤسسات مخصصة لهذا الغرض. |
(iii) The possible establishment of a separate executive board of the United Nations Population Fund; | UN | ' ٣ ' إمكانية إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
They understand this arrangement to be a temporary measure pending a decision by the Security Council on the possible establishment of a United Nations observer mission in Tajikistan on the basis of your further recommendations. | UN | على أن هذا الترتيب هو في مفهومهم، تدبير مؤقت، ريثما يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن إمكانية إنشاء بعثة مراقبين تابعة لﻷمم المتحدة في طاجيكستان، استنادا الى توصيات جديدة تقدمونها. |
The Security Council further authorized me to make recommendations on the possible establishment of a voluntary fund to assist in the dispatch of an OAU mission to Burundi. | UN | كذلك أذن لي مجلس اﻷمن بتقديم توصيات بشأن إمكانية إنشاء صندوق تبرعات للمساعدة في إيفاد بعثة تابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى بوروندي. |
This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | 38 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. | UN | وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13. |
This will be followed by consideration of the possible establishment of a compliance mechanism under the Stockholm Convention, as described in document UNEP/POPS/COP.6/29. | UN | 37 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29. |
Finally, the possible establishment of a compliance mechanism under the Rotterdam Convention, as described in document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, will be considered. | UN | وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13. |
It noted the possible establishment of a national human rights institution and inquired about how Samoa used local culture and traditions to promote human rights. | UN | ولاحظت إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، واستفسرت عن كيفية استخدام ساموا للثقافة والتقاليد المحلية من أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
A concrete expression of its interest in the topic was the fact that many environmental groups had disagreed with studies conducted in Argentina concerning the possible establishment of a nuclear-waste storage facility. | UN | ويتجلى اهتمام بلده بالموضوع في معارضة منظمات بيئية كثيرة في بلده لنتائج الدراسات التي أجريت في اﻷرجنتين بشأن احتمال إنشاء مرفق لتخزين النفايات النووية. |
3. Recommends, when considering the possible establishment of a quota by region for the election of the membership of each treaty body, the introduction of flexible procedures that encompass the following criteria: | UN | 3 - توصي، عند بحث إمكانية تخصيص حصص حسب المناطق لغرض انتخاب أعضاء كل هيئة منشأة بموجب معاهدة، بتطبيق إجراءات مرنة تشمل المعايير التالية: |
Proposals for the possible establishment of a permanent | UN | المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم |
Discussions are also taking place regarding the possible establishment of a National Human Rights Institution (NHRI). | UN | كما تجري مناقشات بشأن الإنشاء المحتمل لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
possible establishment of a permanent forum for indigenous people | UN | امكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
37. The question of the possible establishment of a high-level panel of eminent persons was raised again by some members but did not find strong support. | UN | 37 - وقام بعض الأعضاء مجددا بإثارة مسألة إمكانية تشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة، لكنها لم تلق دعما قويا. |
The Board subsequently focused its deliberations on issues raised at the high-level meeting, including the possible establishment of a panel of eminent persons with special focus on the functioning of the Conference on Disarmament. | UN | وبعد ذلك، ركز المجلس مداولاته على المسائل التي أثيرت في الاجتماع المذكور، بما في ذلك إمكان إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يركز بوجه خاص على سير أعمال مؤتمر نزع السلاح. |