ويكيبيديا

    "possible without" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممكنا بدون
        
    • ممكنة بدون
        
    • ممكنا دون
        
    • ممكناً بدون
        
    • ممكن دون
        
    • ممكنا لولا
        
    • ممكنة دون
        
    • ممكن بدون
        
    • ممكناً دون
        
    • ممكنة لولا
        
    • الإمكان دون
        
    • ممكن من دون
        
    • ممكنا من دون
        
    • ممكنين بدون
        
    • ممكناً من دون
        
    Finally, the achievement of the MDGs is not possible without the full participation of all development partners. UN أخيرا، إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن يكون ممكنا بدون المشاركة الكاملة لجميع شركاء التنمية.
    Thank you, honey, but none of my success would have been possible without your support as a homemaker. Open Subtitles شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من النجاح سيكون ممكنا بدون دعما لي ك ربة منزل
    Reconciliation will thus not be possible without pardon, which is the most typical form of genuine amnesty. UN وبايجاز فإن المصالحة لن تكون ممكنة بدون الغفران الذي هو شكل العفو العام الحقيقي تماما.
    Each of the recipients has been able to participate in international training programmes or in research projects, which would not have been possible without the assistance of the Fund. UN وقد تمكن كل مشارك من المشاركة في برامج تدريبية أو مشاريع بحثية دولية، وهو أمر لم يكن ممكنا دون مساعدة من الصندوق.
    This would not have been possible without the relentless commitment of the international community, for which I am deeply grateful. UN ولم يكن ذلك ممكناً بدون الالتزام الثابت للمجتمع الدولي، الذي أشعر بالامتنان العميق عليه.
    Moreover, the necessary correction of the large domestic and external imbalances that have developed in the United States economy will hardly be possible without a more or less pronounced slowdown of domestic demand and output growth. UN وفضلا عن ذلك، فإن التصحيح الضروري للاختلالات الهائلة المحلية والخارجية التي طرأت على اقتصاد الولايات المتحدة يكاد يكون غير ممكن دون حدوث تباطؤ أوضح إلى حد ما في الطلب المحلي ونمو في الناتج.
    None of the progress being made under the agreement would have been possible without the involvement of the IAEA. UN وإن التقدم الذي أُحرز حتى اﻵن بموجب الاتفاق لم يكن ممكنا لولا مشاركة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Development simply is not possible without including those affected by the decisions in the decisions. UN وببساطة فإن التنمية ليست ممكنة دون أن تشمل مشاركة أولئك المتأثرين بالقرارات في صنع تلك القرارات.
    Improving the standard of living in developing countries was not possible without access to cheap energy. UN فتحسين مستوى المعيشة في البلدان النامية ليس ممكنا بدون الحصول على طاقة رخيصة.
    We consider, however, that achieving the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries among us. UN بيد أننا نعتبر أن تحقيق تلك الأهداف لن يكون ممكنا بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة ومن الممكن التنبؤ بها، وعلى وجه الخصوص لأشد البلدان فقرا بيننا.
    We know that building peace on our own island would not have been possible without the steadfast support of the international community. UN فنحن نعرف أن بناء السلام في جزيرتنا ما كان له أن يكون ممكنا بدون الدعم الثابت من المجتمع الدولي.
    Nevertheless, full economic and social development would not be possible without the solidarity of the international community. UN ومع ذلك، لن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية ممكنة بدون تضامن المجتمع الدولي.
    The contribution that migration can make to the achievement of development goals is not possible without effective administrative capacity to deliver. UN والمساهمة التي يمكن للهجرة أن تقدمها في بلوغ الأهداف الإنمائية غير ممكنة بدون القدرة الإدارية الفعالة على التنفيذ.
    Long-term security for Somalia will not be possible without addressing the regional aspects of the crisis. UN وأمن الصومال في الأجل الطويل لن يكون ممكنا دون معالجة الجوانب الإقليمية للأزمة.
    Long-term security for Somalia will not be possible without addressing the regional aspects of the crisis. UN وأمن الصومال في الأجل الطويل لن يكون ممكنا دون معالجة الجوانب الإقليمية للأزمة.
    Nor will it be possible without giving Kabul greater independence in resolving domestic problems. UN كما أن ذلك لن يكون ممكناً بدون إعطاء كابل المزيد من الاستقلال في حل المشاكل المحلية.
    Some delegations had noted that the time had come to hold the high-level conference, and that it should be convened as soon as possible without any preconditions. UN وأشار بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لعقد المؤتمر الرفيع المستوى، وأنه يجب عقده في أقرب وقت ممكن دون أي شروط مسبقة.
    That direction would not have been possible without the highly appreciated contribution of the Secretariat and of many Member States. UN ولم يكن ذلك الاتجاه ممكنا لولا الإسهام، الذي نقدره تقديرا كبيرا، من جانب الأمانة العامة والعديد من الدول الأعضاء.
    This contribution is not possible without resources and gender-centered financing policy. UN إلا أن هذه المساهمة غير ممكنة دون موارد ودون سياسة تمويل محورها الشؤون الجنسانية.
    This is not possible without corresponding awareness-building on the part of the players. UN وهذا غير ممكن بدون بناء وعي مقابل من جانب المشتركين.
    Some one million Somali children were vaccinated in 2009, which would not have been possible without the cooperation of all, including the opposition forces. UN وجرى في عام 2009 تطعيم حوالي مليون طفل صومالي، وهو ما لم يكن ممكناً دون تعاون الجميع، بما فيهم القوات المعارضة.
    These developments would not have been possible without the vision of Secretary-General Kofi Annan. UN وما كانت هذه التطورات ممكنة لولا رؤية الأمين العام كوفي عنان.
    The Registry lowers the payable amounts as much as possible without endangering the smooth and speedy running of the judicial process. UN ويعمل قلم المحكمة على تخفيض المبالغ المدفوعة بقدر الإمكان دون المساس بالعملية القضائية السلسة والسريعة.
    No partnership works without teamwork, and no teamwork is possible without constant effective communication. UN لا شراكة تنجح من دون العمل بروح الفريق، ولا العمل بروح الفريق ممكن من دون الاتصالات المستمرة الفعالة.
    Yet making progress in modern medicine and health care will not be possible without sufficient funding. UN ومع ذلك، فإن إحراز تقدم في الطب الحديث والرعاية الصحية لن يكون ممكنا من دون توفير التمويل الكافي.
    It is asserted that peace and security are not possible without development and that development is not possible without peace and security. UN ومن المؤكد أن السلم والأمن ليسا ممكنين بدون تنمية، وأن التنمية ليست ممكنة بدون سلم وأمن.
    The progress achieved would not have been possible without the kindness and understanding of Samoa's development partners and the international community. UN ولم يكن التقدم المحرز ممكناً من دون معروف وتفهم شركاء ساموا في التنمية والمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد