ويكيبيديا

    "post-traumatic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعد الصدمة
        
    • اللاحق للصدمة
        
    • اضطرابات
        
    • مابعد الصدمة
        
    • اللاحق للإصابة
        
    • اللاحقة للصدمات
        
    • اللاحق للصدمات
        
    • بعد الصدمات
        
    • لاحق للإصابة
        
    • التالي للرّضح
        
    • التالي للصدمة
        
    • إثر تعرضه لصدمة مفجعة
        
    • إصابته
        
    • متلازمة
        
    • الصدمه
        
    post-traumatic stress is a real issue, but with these puppets giving voice to our feelings, we can begin to heal. Open Subtitles التوتر بعد الصدمة مشكلة حقيقية و لكن مع هذه الدمى و إعطائها الصوت لمشاعركم يمكننا أن نبدأ بمعالجتكم
    Ever since the accident, she's been displaying signs of post-traumatic stress. Open Subtitles منذ وقت الحادث, وهي تعاني من آثار ما بعد الصدمة
    Scars, including cigarette burns, were visible on his body. He demonstrated marked signs of post-traumatic stress. UN وظهرت على جسده ندوب بعضها حروق بالسجائر، بالإضافة إلى أعراض جلية تبين إصابته بالاضطراب اللاحق للصدمة.
    Medical evidence in the file shows that R. G. suffers from post-traumatic stress disorder and that this strongly affects the life of the family. UN وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة.
    She's just having some kind of a post-traumatic response. Open Subtitles إنها فقط تمر بنوع من الاستجابات مابعد الصدمة
    Witnesses highlighted the particularly high levels of post-traumatic stress disorder recorded among the Gazan population. UN وأبرز الشهود حدوث ارتفاع غير عادي في مستويات الإجهاد اللاحق للإصابة بين أهالي غزة.
    The organization extended its ministries by adding social enterprise and therapeutic programmes for post-traumatic stress disorder in its constitution. UN وسعت المنظمة من نطاق ولايات عملها بإضافة مشاريع اجتماعية وبرامج علاجية للاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات في دستورها.
    The report gave a diagnosis of post-traumatic stress disorder. UN وخلص التقرير إلى تشخيص حالته بأنه مصاب بإجهاد ما بعد الصدمة.
    The complainant and her children are still fearful of the defendant, and suffer from post-traumatic stress disorder. UN ولا تزال الشاكية وأطفالها يخافون المتهم ويعانون من اضطراب توتر ما بعد الصدمة.
    Research and published clinical evidence show that chronic long-term exposure to hardship and traumatic situations increases the risk of both medical and psychological conditions, especially post-traumatic stress disorder and depression. UN وتبين البحوث والأدلة السريرية المنشورة أن التعرض المزمن لحالات شاقة وصدمات يزيد من خطر كل من الحالات الطبية والنفسية، لا سيما حالات إجهاد ما بعد الصدمة والاكتئاب.
    The doctor indicates that the complainant shows symptoms of post-traumatic stress disorder but draws no definitive conclusion. UN ولاحظ أن الطبيبة تشير إلى أن صاحب الشكوى تبدو عليه أعراض الاضطراب ما بعد الصدمة ولكنها لم تستخلص من ذلك نتيجة نهائية.
    The doctor does not explain what tests were used to diagnose post-traumatic stress disorder. UN ولا تبين الطبيبة الاختبارات التي سمحت بتشخيص إصابته باضطراب ما بعد الصدمة.
    Many victims suffered, and continue to suffer, post-traumatic stress disorder owing to the various forms of violence to which they were exposed, such as murder, torture, rape, humiliation and disappearance. UN وقد عانى الكثير من الضحايا ولا يزالون من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة نتيجة مختلف أشكال العنف الذي تعرضوا له: جرائم القتل، والتعذيب، والاغتصاب، والإهانات، وحالات الاختفاء، وغيرها.
    Effects such as depression and post-traumatic stress symptoms have already been reported. UN وقد أُبلغ بالفعل عن آثار من قبيل الاكتئاب وأعراض الإجهاد اللاحق للصدمة.
    The Special Rapporteur was told that the population of Kabul was suffering psychologically from post-traumatic stress disorders. UN وقيل للمقرر الخاص إن سكان كابول يعانون نفسياً من اضطرابات عصابية تأتي عقب الصدمات النفسية.
    Each one of them have varying degrees of post-traumatic stress, but most are adjusting. Open Subtitles كل واحد منهم لديه درجة متفاوته من متلازمة إجهاد مابعد الصدمة ولكن معظمهم يتحسن
    Similarly, the psychiatric diagnosis of post-traumatic stress disorder does not depend on measurable objective signs. UN أما التشخيص النفسي للإجهاد اللاحق للإصابة فلا يتوقف على علامات موضوعية قابلة للقياس.
    The report concludes that the complainant shows clear physical marks of torture and many symptoms of post-traumatic stress disorder. UN ويخلص التقرير إلى أن جسد صاحب الشكوى عليه علامات تعذيب واضحة وتظهر عليه أعراض الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمات.
    At least 30 per cent of detainees suffered from post-traumatic stress disorder. UN ويعاني ٣٠ في المائة من المحتجزين، على أقل تقدير، من الاختلالات الناجمة عن اﻹجهاد اللاحق للصدمات.
    The Bureau has protocols for dealing with mental trauma, depression, post-traumatic stress, amnesia. Open Subtitles المكتب لديه إجراءات للتعامل مع الصدمات العقلية الإكتئاب ، ما بعد الصدمات ، فقدان الذاكرة
    6.5 The Committee notes that the medical examination undergone by the author indicated the presence of post-traumatic stress. UN 6-5 وتلاحظ اللجنة أن الفحص الطبي الذي أبرزه صاحب البلاغ يثبت معاناته من إجهاد لاحق للإصابة.
    Hostage-taking has a severe and sustained impact on children, many of whom display symptoms of post-traumatic stress disorder. UN فأخذ الرهائن له تأثير وخيم ودائم على الأطفال، حيث تظهر على كثير منهم أعراض اضطراب الكرب التالي للرّضح().
    The higher output was attributable to the fact that a new training on post-traumatic stress was developed for staff in Haiti. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى تقديم تدريب جديد عن الاكتراب التالي للصدمة للموظفين في هايتي.
    2.20 At the request of the author's defence counsel, on 7 December 2007, a psychologist of their choosing issued a clinical psychological report on the author's mental state of health which concluded that the author was suffering from a " persistent post-traumatic personality disorder " . UN 2-20 وبطلبٍ من دفاع صاحب الشكوى، أصدر طبيب نفسي، اختاره صاحب الشكوى، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 تقريراً طبياً نفسياً عن الحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى انتهى فيه إلى أن صاحب الشكوى " يعاني من اضطراب شخصية دائم إثر تعرضه لصدمة مفجعة " .
    The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته.
    The relevant authorities were currently being prepared to deal with post-traumatic stress syndrome. UN وتتأهب حاليا السلطات المعنية لمعالجة متلازمة الإجهاد اللاحقة بالصدمة.
    Or... perhaps she's suffering from post-traumatic stress disorder from something I may or may not have made happen at her house last night. Open Subtitles او من الممكن انها حصلت على التعب بعد الصدمه من شيء ممكن فعلته ام لم افعله في منزلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد