ويكيبيديا

    "potential increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيادة المحتملة
        
    • زيادة محتملة
        
    • للزيادة المحتملة
        
    • إمكانية ازدياد
        
    • احتمال زيادة
        
    • والزيادة المحتملة
        
    Participants expressed concern regarding the potential increase in unemployment, especially among vulnerable groups. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء الزيادة المحتملة للبطالة، ولا سيما في صفوف الفئات الضعيفة.
    potential increase in total staff due to permanent duplication in management and support functions Assumed: None UN الزيادة المحتملة في مجموع الموظفين نظرا للتكرار الدائم في مهام الإدارة والدعم
    To date, such a potential increase in mining costs has not solicited any interest from investors. UN وحتى الآن، لم تلق هذه الزيادة المحتملة في تكاليف التعدين أي اهتمام من قبل المستثمرين.
    The vagueness of legal formulations opened the way for a potential increase in criminal activities. UN فالصيغ القانونية المبهمة تفتح الباب أمام زيادة محتملة في الأنشطة الإجرامية.
    We envisage a potential increase of our cooperation with African countries in this area. UN ونتوخى زيادة محتملة في تعاوننا مع القارة الأفريقية في هذا الميدان.
    51. Moreover, the report's estimated potential increase in the output of Area C itself is partial, conservative and non-exhaustive. UN 51- ويضاف إلى ذلك أن تقديرات التقرير للزيادة المحتملة في ناتج المنطقة جيم نفسها هي تقديرات جزئية ومتحفظة وغير جامعة.
    Although the potential increase of funds from the private sector in many organizations has its limits due to the specificity of mandate the cooperation with them would allow to widening the donors' base and it may also have positive impact on the organizations' image building. UN ومع أن إمكانية ازدياد الموارد المقدمة من القطاع الخاص محدودة في العديد من المنظمات بسبب خصائص ولايتها، فإن التعاون مع هذا القطاع سيتيح لهذه المنظمات توسيع قاعدة الجهات المانحة وقد يكون له أثر إيجابي أيضاً على صورة المنظمة.
    potential increase of annual energy savings UN الزيادة المحتملة في الوفورات السنوية من الطاقة
    The potential increase during 2013 in the availability of man-portable air defence systems to Al-Qaida affiliates in Africa, and as a result of the conflict in the Syrian Arab Republic, could pose a future threat. UN ويمكن أن ينشأ تهديد في المستقبل من جراء الزيادة المحتملة خلال عام 2013 في منظومات الدفاع الجوي المحمولة المتوافرة لدى الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة في أفريقيا، والصراع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    The potential increase in the profile and engagement of the United Nations in supporting the political and socioeconomic aspects during the transition period will pose an additional challenge. UN وستمثل الزيادة المحتملة في بروز دور الأمم المتحدة وفي اشتراكها في دعم الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية في الفترة الانتقالية تحديا إضافيا.
    The specific circumstances of each individual determined the potential increase in the value of that individual's pension benefits resulting from the purchase of years of contributory service. UN والظروف الخاصة بكل فرد هي التي تحدد مدى الزيادة المحتملة في قيمة المستحقات من المعاشات التقاعدية التي يحصل عليها جراء دفع اشتراكات إلى الصندوق لشراء سنوات خدمة.
    Asserting that UNOPS should not use its operational reserve, one delegation suggested strict budget monitoring as a means of dealing with the potential increase in expenditures. UN وأكد أحد الوفود أنه لا يجوز للمكتب أن يستخدم احتياطه التشغيلي، ثم اقترح القيام برصد حازم للميزانية، باعتبار ذلك وسيلة لتناول الزيادة المحتملة في النفقات.
    Concerns were also expressed as to the potential increase in the utilization rate of the two-track system if the proposal for a guaranteed adjustable floor were to be approved. UN كما أعرب البعض عن القلق إزاء الزيادة المحتملة في معدل الاستفادة من النظام ذي النهجين، إذا ما أخذ باقتراح تحديد حد أدنى مضمون قابل للتعديل.
    35. Another key element contributing to the potential increase in humanitarian needs is the closure of Mogadishu's main seaport. UN ٣٥ - إن غلق الميناء البحري الرئيسي لمقديشيو عنصر رئيسي آخر يسهم في الزيادة المحتملة للاحتياجات اﻹنسانية.
    17. Given that most of the potential increase in the regular budget for the period 2010-2011 was attributable to special political missions, the Committee should reflect seriously on alternative ways of financing such missions. UN 17 - وأضاف أنه بالنظر إلى أن معظم الزيادة المحتملة في الميزانية العادية للفترة 2010-2011 تعزى إلى البعثات السياسية الخاصة، فينبغي للجنة التفكير جدياً في طرائق بديلة لتمويل هذه البعثات.
    The potential increase in global imbalances in the context of slowing economic recovery and mounting public indebtedness in the major economies elevate the risks of exchange-rate and financial market volatility. UN ومن شأن الزيادة المحتملة في الاختلالات العالمية في سياق الانتعاش العالمي المتباطئ والمديونية العامة المتنامية في الاقتصادات الكبيرة أن يزيدا مخاطر تقلبات أسعار الصرف والأسواق المالية.
    WHO pointed out that any potential increase compared to previous years either due to recosting or other reasons would be problematic to support. UN وأشارت منظمة الصحة العالمية إلى أن أي زيادة محتملة بالمقارنة مع سنوات سابقة ستعزى إما إلى إعادة تقدير التكاليف أو إلى أسباب أخرى سيثير تأييدها المشاكل.
    Many Parties reported a potential increase in run-off due to more intense rainfall and higher risk of flash flooding, whereas others stressed the decrease in water resources. UN وأفاد العديد من الأطراف عن زيادة محتملة في معدلات في الصرف نتيجة لهطول أمطار كثيفة واحتمال حدوث فيضانات سريعة بينما أكدت أطراف أخرى على الانخفاض في الموارد المائية.
    This factor, combined with scope evolution and future escalation in estimates projected at 8 per cent annually in 2005 and 2006, 4 per cent in 2007 and 3.5 per cent thereafter, will result in a potential increase of the project budget by some $224.9 million. UN وهذا العامل، بالإضافة إلى التطور الحاصل في نطاق المشروع والزيادة المستقبلية في التقديرات، المتوقع أن تبلغ 8 في المائة سنويا في عامي 2005 و 2006، و 4 في المائة في عام 2007، و 3.5 في المائة بعد ذلك، سيؤدي إلى زيادة محتملة في ميزانية المشروع تبلغ حوالي 224.9 مليون دولار.
    5. The Secretary-General indicates in paragraph 6 of his note (A/62/670) that, given the potential increase in the number of countries on the agenda of the Commission in 2008 and 2009, the General Assembly may wish to consider more stable funding for field visits. UN 5 - ويشير الأمين العام في الفقرة 6 من مذكرته (A/62/670) إلى أنه نظرا للزيادة المحتملة في عدد البلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام في عامي 2008 و 2009 فإن الجمعية العامة قد ترغب النظر في إتاحة تمويل أكثر استقرارا للزيارات الميدانية.
    Delegations also questioned whether UNHCR offices in countries neighbouring Iraq would be able to manage a potential increase in the number of refugees in the region. UN وتساءلت وفود أخرى أيضاً عما إذا كانت مكاتب المفوضية في البلدان المجاورة للعراق بوسعها مواجهة احتمال زيادة عدد اللاجئين في المنطقة.
    They advise inspectorates on carrying out consistent and correct supervision to prevent discrimination and potential increase of alleged violations of the principle of prohibition of gender discrimination in individual fields. UN وهؤلاء الجهات تسدي المشورة لهيئات التفتيش بشأن تنفيذ إشراف متناسق وصحيح لمنع التمييز والزيادة المحتملة في ارتكاب انتهاكات مزعومة لمبدأ حظر التمييز بين الجنسين في مجالات فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد