Support initiatives for the alleviation of poverty and deprivation. | UN | دعم المبادرات الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والحرمان. |
Recognizing the challenges arising from poorly planned and managed urbanization in terms of urban poverty and deprivation, | UN | وتسليماً منه بالتحديات الناشئة عن ضعف تخطيط التوسع الحضري وإدارته من حيث الفقر والحرمان في المناطق الحضرية، |
On the social front, whereas poverty has heretofore been considered largely as a rural phenomenon, one of the major consequences of the demographic shift to cities is the urbanization of poverty and deprivation. | UN | وعلى الصعيد الاجتماعي، ففي حين ظل الفقر حتى الآن يعتبر إلى حد كبير ظاهرة ريفية، فإنه من بين النتائج الرئيسية للتحول الديمغرافي نحو المدن انتشار الفقر والحرمان في المناطق الحضرية. |
Recognizing the challenges arising from poorly planned and managed urbanization in terms of urban poverty and deprivation, | UN | وتسليماً منه بالتحديات الناشئة عن ضعف تخطيط التوسع الحضري وإدارته من حيث الفقر والحرمان في المناطق الحضرية، |
This evidence has underscored the urgent need to address urban poverty and deprivation in order to attain the Millennium Development Goals. | UN | وقد أبرزت تلك الأدلة الحاجة الملحة للتصدي للفقر والحرمان في المناطق الحضرية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nepal strongly believes that a durable peace will continue to elude us as long as we do not eliminate dehumanizing poverty and deprivation. | UN | ويقين نيبال أن السلام الدائم سيظل يراودنا ما دمنا لم نقض على الفقر والحرمان المذلين للإنسان. |
The Committee also wishes to have information on the particular impact on women of poverty and deprivation that may pose a threat to their lives. | UN | وتود اللجنة أيضا الحصول على معلومات بشأن ما يخلفه الفقر والحرمان من آثار على المرأة بوجه خاص يمكن أن تعرض حياتها للخطر. |
Prominent among the causes of erosion of human dignity are poverty and deprivation in relation to the prerequisites for the sustaining of life. | UN | ومن أبرز أسباب تردي كرامة اﻹنسان هو الفقر والحرمان فيما يتعلق بالشروط اﻷساسية لبقاء الحياة. |
After all, distributive justice cannot imply distribution of poverty, just as sustainable development cannot mean sustenance of poverty and deprivation. | UN | إن العدالة في التوزيع لا تعني توزيع الفقر. كذلك فإن التنمية المستدامة لا يمكن أن تعني استدامة الفقر والحرمان. |
Dialogue with the North, however, was no less important, as its prosperity was unsustainable as long as poverty and deprivation continued in the South. | UN | ومع ذلك فإن الحوار مع الشمال لا يقل أهمية ﻷن رفاهه غير قادر على البقاء طالما استمر الفقر والحرمان في الجنوب. |
It generated new hope that poverty and deprivation can be attacked with greater clarity and coherence. | UN | وولد أملا جديدا في أنه يمكن محاربة الفقر والحرمان بوضوح أكبر وبتماسك أشد. |
We believe that poverty and deprivation provide the breeding grounds for extremist groups and organizations. | UN | ونعتقد أن الفقر والحرمان يوفران التربة الصالحة لتفريخ الجماعات والمنظمات المتطرفة. |
The international community has an important stake in assisting developing countries in reducing the scale of poverty and deprivation through development cooperation. | UN | وللمجتمع الدولي مصلحة كبيرة في مساعدة البلدان النامية على التقليل من مستوى الفقر والحرمان من خلال التعاون اﻹنمائي. |
In many parts of Africa, the conditions of poverty and deprivation are so dire as to constitute obvious triggers of violent civil unrest. | UN | وفي أنحاء عديدة من أفريقيا، فإن ظروف الفقر والحرمان من الشدة بحيث تفجر اضطرابات أهلية عنيفة. |
Let us ensure that our deliberations today have a real and enduring impact on precious lives besieged by poverty and deprivation. | UN | دعونا نضمن أن تترك مداولاتنا اليوم أثرا حقيقيا ودائما في الحيوات الغالية التي يحيق بها الفقر والحرمان. |
Despite good overall economic growth, poverty and deprivation remain high in most of the LDCs. | UN | وعلى الرغم من النمو الاقتصادي الكلي الجيد فإن مستوى الفقر والحرمان ما زال عاليا في معظم أقل البلدان نموا. |
It will be in their national interest not to have desperate poverty and deprivation in their neighbourhood. | UN | وسيكون من مصلحتها الوطنية القضاء على الفقر والحرمان المُحبط في منطقتها. |
poverty and deprivation have become a real and not a virtual weapon of mass destruction; moreover, a racially selective one. | UN | وأصبح الفقر والحرمان سلاحا حقيقيا وليس سلاحا افتراضيا من أسلحة الدمار الشامل؛ وعلاوة على ذلك، فهو سلاح عنصري انتقائي. |
The Agency serves as a vital antidote to the poverty and deprivation which come with conflict and occupation. | UN | وتمثل الوكالة ترياقاً أساسياً للفقر والحرمان اللذين يرافقان الصراعات والاحتلال. |
I should like to say that it is equally a crime against humanity to allow poverty and deprivation to persist in these modern times. | UN | وأود أن أقول إنه لمما يعادل جريمة ضد الإنسانية السماح للفقر والحرمان بالاستمرار في عصرنا الحديث هذا. |
We have come together realizing that we must take responsibility for the billions of people who are living in inexcusable poverty and deprivation. | UN | واجتمعنا معا مدركين أن علينا أن نتحمل المسؤولية عن بلايين الأشخاص الذين يعيشون في فقر وحرمان لا مبرر لهما. |
More recently, we have lived through several wars, poverty and deprivation. | UN | وقبل وقت قصير، عشنا مرارة عدة حروب والفقر والحرمان. |
poverty and deprivation, which are the daily lot of peoples in the developing countries, are further exacerbated by the debt burden on their economies. | UN | فالفقر والحرمان وهما كل الحياة اليومية للشعوب في البلدان النامية، يتفاقمان بفعل أعباء الديون على اقتصاداتها. |